亚洲免费人人妻人人,cao78在线视频,福建一级毛片,91精品视频免费观看,高清另类图片操逼,日本特黄特色大片免费看,超碰欧美人人澡曰曰澡夜夜泛

重釋《天演論》的翻譯

時間:2023-04-28 21:59:37 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

重釋《天演論》的翻譯

為了更全面地研究<天演論>的翻譯,從德國翻譯目的論這一全新的視角出發(fā)重釋了<天演論>的翻譯,結(jié)果表明:嚴(yán)復(fù)翻譯此書的目的是思想啟蒙,保種自強,救亡圖存,為此他采用了達旨"、增刪、換例、加按語等翻譯方法以及古雅的文體,從而印證了翻譯目的決定翻譯方法并為當(dāng)今翻譯方法的選擇提供了啟示.

作 者: 田華 TIAN Hua   作者單位: 遼寧工程技術(shù)大學(xué),外語系,遼寧,阜新,123000  刊 名: 遼寧工程技術(shù)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)  英文刊名: JOURNAL OF LIAONING TECHNICAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION)  年,卷(期): 2008 10(6)  分類號: H059  關(guān)鍵詞: 天演論   翻譯目的理論   翻譯目的   翻譯方法  

【重釋《天演論》的翻譯】相關(guān)文章:

重贈原文翻譯及賞析12-18

釋棄04-26

小重山原文翻譯賞析12-17

釋飆X04-27

再釋中庸04-27

歷代釋 忠 述論04-26

形容春天的詞語與釋意03-04

從功能翻譯理論看林語堂的《重編中國傳奇》04-27

孔子以孝釋仁析04-27

比較儒道釋的生死觀04-26