- 相關(guān)推薦
由不可譯現(xiàn)象帶來(lái)的翻譯教學(xué)思考
不可譯現(xiàn)象在翻譯界一直是個(gè)值得爭(zhēng)議的問(wèn)題,在我國(guó)翻譯教學(xué)中,往往忽視了不可譯現(xiàn)象的存在.本文試從翻譯理論和實(shí)踐的角度,通過(guò)對(duì)"不可譯"現(xiàn)象的分析來(lái)引發(fā)對(duì)翻譯教學(xué)的思考.
【由不可譯現(xiàn)象帶來(lái)的翻譯教學(xué)思考】相關(guān)文章:
對(duì)復(fù)譯現(xiàn)象與翻譯標(biāo)準(zhǔn)的剖析04-26
淺談?dòng)h翻譯中的一詞多譯現(xiàn)象04-27
由祝福短信引發(fā)的思考04-26
由“封閉貸款”引起的思考04-26
高考英語(yǔ):翻譯、回譯皆“重組”05-04
作文:一件小事帶來(lái)的思考04-28
和子由澠池懷舊原文、翻譯03-01
關(guān)于我國(guó)儲(chǔ)蓄增長(zhǎng)現(xiàn)象的思考04-26
試論翻譯中的美學(xué)思考04-26
翻譯的文化觀:試析可譯性限度的文化因素04-27