- 相關(guān)推薦
論詞義的理解和選擇
從英漢詞匯的比較入手,通過具體譯例分析科技翻譯詞義處理的重要性及應(yīng)遵循的原則,重點(diǎn)論述如何根據(jù)上下文的各種關(guān)系來正確地理解和選擇詞義.
作 者: 劉國仕 LIU Guoshi 作者單位: 河南工業(yè)大學(xué)對(duì)外合作處,鄭州市,450001 刊 名: 中國科技翻譯 PKU 英文刊名: CHINESE SCIENCE & TECHNOLOGY TRANSLATORS JOURNAL 年,卷(期): 2007 20(2) 分類號(hào): H0 關(guān)鍵詞: 上下文 科技翻譯 詞義選擇 英漢【論詞義的理解和選擇】相關(guān)文章:
對(duì)《道德情操論》和《國富論》關(guān)系的理解04-27
科技英語英譯漢中的詞義選擇04-27
論羅爾斯的契約論選擇04-26
學(xué)科發(fā)展的理念、基礎(chǔ)和方法論選擇04-27
淺談-ly副詞的詞義和譯法04-27
編輯文化選擇論04-27
2012考研英語:通過翻譯練習(xí)提高詞義選擇能力04-28
標(biāo)桿的詞義11-16
再論人生信仰的選擇04-27
論隱喻的研究對(duì)象及理解過程04-27