- 相關(guān)推薦
作為語(yǔ)詞復(fù)制的模仿
文章旨在從文本翻譯角度考察"模仿"問題.對(duì)這種語(yǔ)詞復(fù)制過程的描述表明,由于不同語(yǔ)詞構(gòu)成物之間的不可還原性,譯本對(duì)原本的翻譯總會(huì)成為"差異的播撒"過程.這一觀察對(duì)理解"哲學(xué)概念"具有重要意義:雖然經(jīng)典認(rèn)識(shí)論一向認(rèn)為哲學(xué)概念應(yīng)當(dāng)是純粹的和普遍性的,但許多哲學(xué)概念的"不可翻譯性"恰恰提示著一個(gè)重要的解釋學(xué)結(jié)論:哲學(xué)概念具有強(qiáng)烈的語(yǔ)詞特性,它棲身于語(yǔ)詞世界之中.
作 者: 李河 作者單位: 中國(guó)社會(huì)科學(xué)院,哲學(xué)所,北京,100732 刊 名: 求是學(xué)刊 PKU CSSCI 英文刊名: SEEKING TRUTH 年,卷(期): 2005 32(1) 分類號(hào): B089.2 H059 關(guān)鍵詞: 模仿 語(yǔ)詞復(fù)制 解釋學(xué)真理【作為語(yǔ)詞復(fù)制的模仿】相關(guān)文章:
寫模仿的作文07-23
關(guān)于模仿的作文10-15
關(guān)于模仿的作文12-06
文物復(fù)制初體驗(yàn)02-25
《復(fù)制與粘貼》教學(xué)設(shè)計(jì)04-25
模仿秀作文08-15
愛模仿的弟弟作文03-02
愛模仿的弟弟作文03-06
小班教案模仿動(dòng)物03-08
幼兒模仿動(dòng)物的教案01-27