亚洲免费人人妻人人,cao78在线视频,福建一级毛片,91精品视频免费观看,高清另类图片操逼,日本特黄特色大片免费看,超碰欧美人人澡曰曰澡夜夜泛

水調(diào)歌頭賞析詩詞

時(shí)間:2023-09-27 13:21:43 王娟 詩詞大全 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

水調(diào)歌頭賞析詩詞

  詩詞,是指以古體詩、近體詩和格律詞為代表的中國漢族傳統(tǒng)詩歌。亦是漢字文化圈的特色之一。通常認(rèn)為,詩較為適合“言志”,而詞則更為適合“抒情”。下面是小編整理的水調(diào)歌頭賞析詩詞,歡迎閱讀與收藏。

水調(diào)歌頭賞析詩詞

  水調(diào)歌頭賞析詩詞1

  原文

  作者:蘇軾

  朝代:北宋

  體裁:詞

  明月幾時(shí)有,把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,惟恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。

  轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事長向別時(shí)圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。

  【注釋】

  ①子由:蘇軾弟蘇轍,字子由。

 、谔焐蠈m闕:指月中宮殿,闕,古代宮殿前左右豎立的樓觀。

  ③瓊樓玉宇:美玉建筑的樓宇,指月中宮殿。

 、懿粍伲翰豢俺惺堋

 、菖嘿p玩。

 、拗扉w:朱紅的華麗樓閣。

 、呔_戶:雕飾華麗的門窗;

 、喙玻汗操p。

 、釈染辏捍颂幹该利惖脑鹿狻

  嬋娟有三個(gè)釋義:

  1.形容姿態(tài)曼妙優(yōu)雅!咎啤棵辖肌秼染昶罚夯▼染,泛春泉;竹嬋娟,籠曉煙。【元】《沉禧一枝花天生瑚璉套梁州曲》:腰肢裊娜,體態(tài)嬋娟。亦作嬋媛。

  2.美女、美人。【唐】《方干贈(zèng)趙崇侍御詩》:卻教鸚鵡呼桃葉,便遣嬋娟唱竹枝。清˙孔尚任˙桃花扇˙第二出:一帶妝樓臨水蓋,家家分影照嬋娟;蚍Q為婢娟。

  3.形容月色明媚或指明月!咎啤縿㈤L卿《湘妃詩》:嬋娟湘江月,千載空蛾眉!舅巍刻K軾《水調(diào)歌頭(明月幾時(shí)有)》詞:但愿人長久,千里共嬋娟。

  【譯文】

  明月從何時(shí)才有?手持酒杯來詢問青天。不知道天上宮殿,今年是哪年。我想要乘御清風(fēng)歸返,又恐怕返回月宮的瓊樓玉宇,愛不住高聳九天的冷落、風(fēng)寒。起舞翩翩玩賞著月下清影,歸返月殿怎比得上在人間!轉(zhuǎn)過朱紅樓閣,月光低灑在綺窗前,照到床上人惆悵無眠。明月不該有什么怨恨,卻為何總在親人離別時(shí)候才圓?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,這種事自古來難以周全。但愿離人能平安康健,遠(yuǎn)隔千里共享月色明媚皎然。

  【賞析】

  本詞是中秋望月懷人之作,表達(dá)了對胞弟蘇轍的無限懷念。詞人運(yùn)用形象描繪手法,勾勒出一種皓月當(dāng)空、美人千里、孤高曠遠(yuǎn)的境界氛圍,反自己遣世獨(dú)立的意緒和往昔的神話傳說融合一處,在月的陰晴圓缺當(dāng)中,滲進(jìn)濃厚的哲學(xué)意味,可以說是一首將自然和社會(huì)高度契合的感喟作品。詞上片寫望月奇思,幻想游仙于月宮。下片寫賞月后的體司與希望。詞人視月為有生命、有情感之友伴,既可感客觀存在自然之美,亦可領(lǐng)略人情之愛,達(dá)到物我交感,人月融一的境界,體現(xiàn)了極富人情味的美好愿望。從月亮的轉(zhuǎn)移變化,盈虧圓缺,聯(lián)想到人生的悲歡離合,從而得出不應(yīng)事事都求完美無缺的結(jié)論。全詞構(gòu)思奇幻,豪放雋秀,以詠月為中心表達(dá)了游仙“歸去”與直舞“人間”、離欲與入世的盾和困惑,以及曠達(dá)自適,人生長久的樂觀枋度和美好愿望,格富哲理與人情。立意高遠(yuǎn),構(gòu)思新穎,意境清新如畫。最后以曠達(dá)情懷收束,是詞人情懷的自然流露。情韻兼勝,境界壯美,具有很高的審美價(jià)值。此詞全篇皆是佳句,因其意境優(yōu)美,富于哲理,情感動(dòng)人,而絕唱至今。

  水調(diào)歌頭賞析詩詞2

  水調(diào)歌頭·多景樓

  陸游

  江左占形勝,最數(shù)古徐州。

  連山如畫,佳處縹緲著危樓。

  鼓角臨風(fēng)悲壯,烽火連空明滅,往事憶孫劉。

  千里曜戈甲,萬灶宿貔貅。

  露沾草,風(fēng)落木,歲方秋。

  使君宏放,談笑洗盡古今愁。

  不見襄陽登覽,磨滅游人無數(shù),遺恨黯難收。

  叔子獨(dú)千載,名與漢江流。

  鑒賞

  孝宗隆興元年(1163年)陸游三十九歲,以樞密院編修官兼編類圣政所檢討官出任鎮(zhèn)江府通判,次年二月到任所。時(shí)金兵方踞淮北,鎮(zhèn)江為江防前線。

  多影樓在鎮(zhèn)江北固山上甘露寺內(nèi)。北固下濱大江,三面環(huán)水,登樓遙望,淮南草木,歷歷可數(shù)。這年十月初,陸游陪同知鎮(zhèn)江府事方滋登樓游宴時(shí),內(nèi)心感嘆而寫下此詞賦。

  詞的上片追憶歷史人物,下片寫今日登臨所懷,全詞發(fā)出了對古今的感慨之情,表現(xiàn)了作者強(qiáng)烈的愛國熱情。

  開始從多景樓的形勢寫起。自“江左”而“古徐州”,再“連山”,再“危樓”,鏡頭由大到小,由遠(yuǎn)到近,由鳥瞰到局部,最后大特寫點(diǎn)題。這本來是描寫景物常見的手法,陸游寫來卻更加具有特色。他選擇滾滾長江、莽莽群山入畫,襯出煙云縹緲、似有若無之產(chǎn)矗立著的一座高樓,攝山川之魄,為斯樓之骨,就使這“危樓”有了氣象,有了精神。姜夔《所州慢》以“淮左名都,竹西佳處”開篇,同樣步步推近,但情韻氣象兩者完全不同。陸詞起則蒼莽橫空,氣象森嚴(yán);姜?jiǎng)t指點(diǎn)名勝,用筆從容平緩。當(dāng)然,這是由于兩位詞人各自不同的思想感情決定的。姜詞一味低徊,純乎黍離之悲,故發(fā)端紓緩;陸則寄意恢復(fù),于悲壯中蓄雄健之氣。他勾勒眼前江山,意在引出歷史上的風(fēng)流人物,故起則昂揚(yáng),承則慷慨,帶起“鼓角”一層五句,追憶三國時(shí)代孫、劉合兵共破強(qiáng)曹的往事。烽火明滅,戈甲耀眼,軍幕星羅,而以“連空”、“萬灶”皴染,驟視之如在耳目之前,畫面雄渾遼闊。加上鼓角隨風(fēng),悲涼肅殺,更為這遼闊畫面配音刷色,與上一層的滾滾長江、莽莽群山互相呼應(yīng)襯托,江山人物,相得益彰。這樣,給人的感受就絕不是低徊于歷史的風(fēng)雨中,而是激起圖強(qiáng)自振的勇氣,黃戈躍馬豪情。上片情景渾然一體,過拍處更是一派豪壯。

  然而,孫劉已杳,天地悠悠,登臺(tái)浩歌,難免愴然泣下,故換頭處以九字為三頓,節(jié)奏峻急,露草風(fēng)枝,繪出秋容慘淡,情緒稍轉(zhuǎn)低沉。接下去“使君”兩句又重新振起,展開今日俊彥登樓、賓主談笑斥的場面,敷色再變明麗!肮沤癯睢眴⑾陆Y(jié)上!肮懦睢眴ⅰ跋尻柕怯[”下意,“今愁”慨言當(dāng)前。當(dāng)前可愁之事實(shí)在是太多了。前一年張浚北伐,兵潰符離,宋廷從此不敢言兵,是事之可愁者一。孝宗侈談恢復(fù),實(shí)則輸幣乞和,靦顏事金!叭照唠m嘗詔以縞素出師,而玉帛之使未嘗不躡其后”,是事之可愁者二。眼下自己又被逐出臨安,到鎮(zhèn)江去做通判,去君愈遠(yuǎn),一片謀國這忠,永無以自達(dá)于廟堂之上,是事之可愁者三。君國身世之愁,紛至沓來,故重言之曰“古今愁”。但志士的心,并沒有因此而灰心。事實(shí)上,山東、淮北來歸者道路相望;金兵犯淮。淮之民渡江歸宋若有數(shù)十萬,可見民心是可以挽回的國事,也是可以解決的。因此,雖烽煙未息,知府方滋就攜群僚登樓談笑風(fēng)生。他的這種樂觀情緒,洗盡了詞興心中的萬千憂愁。這一層包孕的感情非常復(fù)雜,色彩聲情,錯(cuò)綜而富有層次,于蒼涼中見明快,在飛揚(yáng)外寄深沉。最后一層,用西晉大將羊祜(字點(diǎn)子)鎮(zhèn)守襄陽,登臨興悲故事,以古況今,前三句抒發(fā)自己壯志難酬,抑壓不平的心情。所云“襄陽遺恨”即是指羊祜志在滅吳而在生時(shí)未能親手克敵完成此大業(yè)的遺恨詞。意在這里略作一頓,然后以高唱轉(zhuǎn)入歇拍,借羊祜勸勉方滋,希望他能象羊祜那樣,為渡江北伐作好部署,建萬世之奇勛,垂令名于千載,寄予一片希望。羊祜是晉人,與“古徐州”之為晉代地望回環(huán)相接,收足全篇。

  這首詞記一時(shí)興會(huì),寓千古興亡,容量特大,寄慨遙深,后來,張孝祥書而刻之于崖石,題記中有“慨然太息”之語;毛開次韻和歌,下片有“登臨無盡,須信詩眼不供愁”之句。“詩眼不供愁”之句!霸娧鄄还┏睢蔽遄挚梢灶I(lǐng)會(huì)放翁有所期待、并未絕望的深心。二十五年之后,另一位豪放詞人陳亮也曾以《念奴嬌》賦多景樓,有“危樓還望,嘆此意、今古幾人曾會(huì)”的感慨萬千之語。陳亮此闋,較之陸詞更為橫肆痛快。詞人著眼,凝注大江,意者此江不應(yīng)視為南北天限,當(dāng)長驅(qū)北伐,收復(fù)中原。與放翁之感慨抑郁者,意境大不相同。陳亮平生之懷,一寄于詞,慣以詞寫政治見解。他這一闋《多景樓》,純?nèi)蛔h論戰(zhàn)守,縱談攻防,自六朝王謝互今之廟堂,特別是對那些倡言“南此有定勢,吳楚之脆弱不足以爭衡中原”的失敗論者,明指直斥,豪無顧忌,其精神可流傳千古。但作為文學(xué)作品諷誦玩味,終覺一瀉無余,略輸蘊(yùn)藉風(fēng)致,不如陸作之情景相生,萬感橫集,意境沉綿,三復(fù)不厭。借用近人陳匪石《聲執(zhí)》中兩句話說,陳之詞“氣舒”,故“勁氣直達(dá),大開大闔”;陸之詞“氣斂”,故“潛氣內(nèi)轉(zhuǎn),百折千回”。陳如滿弓勁放,陸則引而不發(fā)。陸較陳多積蓄,多意蘊(yùn),因此更顯得沉著凝重,悲慨蒼涼。

  水調(diào)歌頭賞析詩詞3

  原文

  宋朝:趙秉文

  昔擬栩仙人王云鶴贈(zèng)予詩云:“寄與閑閑傲浪仙,枉隨詩酒墮凡緣。黃塵遮斷來時(shí)路,不到蓬山五百年!逼浜笥颀斏饺嗽疲骸白忧吧沓喑亲右病!庇枰蛞栽娂闹疲骸坝颀斏较鹿畔烧,許我天臺(tái)一化身。擬折玉蓮聞白鶴,他年滄?磽P(yáng)塵!蔽嵊掩w禮部庭玉說,丹陽子謂予再世蘇子美也。赤城子則吾豈敢,若子美則庶幾焉。尚愧辭翰微不及耳。因作此以寄意焉。

  四明有狂客,呼我謫仙人。俗緣千劫不盡,回首落紅塵。我欲騎鯨歸去,只恐神仙官府,嫌我醉時(shí)真。笑拍群仙手,幾度夢中身。

  倚長松,聊拂石,坐看云。忽然黑霓落手,醉舞紫毫春。寄語滄浪流水,曾識閑閑居士,好為濯冠巾。卻返天臺(tái)去,華發(fā)散麒麟。

  譯文

  過去王云鶴曾贈(zèng)詩給我,意思是:告訴你這個(gè)高傲散漫的仙人閑閑居士,你因?yàn)榧认诧嬀朴謵垡髟姸鴫櫲肓藟m世。漫天黃塵遮蔽了來時(shí)的道路,你不到蓬萊仙山已五百年了。斯有個(gè)隱士玉山人對我說,你的前身是神仙赤城子。于是我寫了一首七絕回答他們,詩的意思是:玉龜山下的真仙人,說我是天臺(tái)山上神仙的化身。準(zhǔn)備騎著白鶴去折仙境的玉蓮花,待到將來再看滄海變桑田時(shí)揚(yáng)起的塵埃。我的朋友禮部官員趙庭玉告訴我說,丹陽子說我是北宋文學(xué)家蘇舜欽的后身。說我是神仙赤城子,那真擔(dān)當(dāng)不起,說是蘇舜欽再世還差不多,慚愧的是我的文章比他還差一點(diǎn)。因此,我寫了下面這首《水調(diào)歌頭》以寄意。

  像當(dāng)年賀知章稱李白為“謫仙人”一樣,友人也稱我為“謫仙人”。我歷盡千劫依然塵緣未了,就落到了紅塵中。我原本想騎著大鯨返回仙界,又擔(dān)心神仙官府中的規(guī)矩會(huì)約束我,嫌我太過于率真。在夢中我?guī)锥群腿合蓵痴,言笑晏晏?/p>

  倚長松,聊拂石,坐看云起云落,樂哉悠哉。不時(shí)以紫毫之筆,蘸天上的黑霓作墨,醉酒當(dāng)書,狂放恣意。告訴那滄浪之水,可識得我閑閑居士,我要用你去洗凈那塵世間的骯臟,把清白還給人間,然后我再返回天臺(tái),在那里披著頭發(fā)騎著麒麟遨游于仙界。

  注釋

  水調(diào)歌頭,詞牌名,又名“元會(huì)曲”“凱歌”“臺(tái)城游”“水調(diào)歌”“花犯念奴”“花犯”。

  擬栩仙人:王云鶴(中立)的別號。

  丹陽子:馬鈺(從義)的別號。蘇子美:北宋文學(xué)家蘇舜欽(字子美)。

  千劫:千世。劫為佛教用語,世界經(jīng)歷若干萬年毀滅一次,稱一劫。

  紫毫:筆的一種,用紫黑色的獸毛制成。

  閑閑居士:作者自號。

  天臺(tái):山名,在今浙江天臺(tái)州境內(nèi),是仙霞嶺的余脈。

  麒麟:傳說中的神獸。

  賞析/鑒賞

  詞人處世頗有太白遺風(fēng),所以其友人常以神仙或前代才人相譽(yù)并有詩文相贈(zèng),于是,詞人便也作了這首游仙詞予以回應(yīng)。

  這是一首充溢著濃厚的浪漫主義色彩的游仙詞。

  上片借神仙境界、前代才人的文壇佳話引發(fā)開來!八拿骺窨汀奔刺拼抛淤R知章,因是四明人,故自號四明狂客。“謫仙人”指唐李白,傳說賀知章初見李白文章,驚為天人所作,故稱之為“謫仙人”。所以首句既借用了李白被賀知章稱為“謫仙人”的典故,又用“四明狂客”來指作者自己的朋友,用“謫仙人”來自比,語句雙帶,一舉兩得!八拙壡Ы俨槐M,回首落紅塵”意為因“俗緣未盡”,所以仙人謫落凡世,與首句相聯(lián)。“我欲騎鯨歸去”三句,典故頗多!膀T鯨人”仍指李白,傳說李白死后騎鯨歸去,而李白自己也曾自稱“海上騎鯨客”。“神仙官府”緣自唐顧況集《王源訣》:“下界功滿方超上界,上界多官府,不如地仙快活!币馑际巧裣梢膊蛔栽,照樣要受管束,“嫌我醉時(shí)真”就是原因之一,所以倒不如謫去仙籍,反倒自在。“笑拍群仙手,幾度夢中身”是以“謫仙”身份,對還是仙人的人們談大徹大悟的感慨。上片圍繞“謫仙”層層展開,從古到仙,渾然一體。

  下片承上片,進(jìn)一步發(fā)揮詞人的豐富想象,“倚長松,聊拂石,坐看云”區(qū)區(qū)九字,一幅地仙游樂圖躍然約上,悠然自得,瀟散閑逸之態(tài)表現(xiàn)淋漓盡致。然“忽然”二字,急轉(zhuǎn)筆鋒,由靜至動(dòng),以紫毫之筆,蘸天上的里霓作墨,醉酒當(dāng)書,這時(shí)的詞人的興致更加高昂!凹恼Z”三句,化用古謠“滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之水濁兮,可以濯我足”之意,“閑閑居士”乃詞人自號,意思是用滄浪之水洗凈塵世間的骯臟與不平,還一個(gè)清白人間,抒了作者的高遠(yuǎn)理想!皡s反天臺(tái)去”意“返回天臺(tái)作地仙”,“華發(fā)散麒麟”緣自韓愈《雜詩》“被發(fā)騎麒麟”,這更進(jìn)一步道出了詞人意欲遠(yuǎn)離塵囂的欲世,追求清明境界的愿望。

  作者簡介

  趙秉文(1159~1232)金代學(xué)者、書法家。字周臣,號閑閑居士,晚年稱閑閑老人。磁州滏陽(今河北磁縣)人。世宗大定二十五年進(jìn)士,調(diào)安塞主簿。歷平定州刺史,為政寬簡。累拜禮部尚書。哀宗即位,改翰林學(xué)士,同修國史。歷仕五朝,自奉如寒士,未嘗一日廢書。能詩文,詩歌多寫自然景物,又工草書,所著有《閑閑老人滏水文集》。

  水調(diào)歌頭賞析詩詞4

  《水調(diào)歌頭·賦三門津》

  元朝:元好問

  黃河九天上,人鬼瞰重關(guān)。長風(fēng)怒卷高浪,飛灑日光寒。峻似呂梁千仞,壯似錢塘八月,直下洗塵寰。萬象入橫潰,依舊一峰閑。

  仰危巢,雙鵠過,杳難攀。人間此險(xiǎn)何用,萬古秘神奸。不用燃犀下照,未必佽飛強(qiáng)射,有力障狂瀾。喚取騎鯨客,撾鼓過銀山。

  古詩簡介

  《水調(diào)歌頭·賦三門津》是金末元初元好問的作品,這是一首抒發(fā)情懷之作。詞中通過描寫三門津的雄奇壯麗,讓詞人對大自然的美好和黃河的氣勢磅礴有感而生,其間也寓托了詞人在國家危難之秋,以力挽狂瀾為己任的自豪和自信。

  翻譯/譯文

  黃河之水似乎是從天上而來,黃河之險(xiǎn)讓人鬼都要俯瞰而欲過不敢。大風(fēng)起時(shí),波濤洶涌,怒浪滔天,飄飛的浪花在陽光下閃閃發(fā)亮。黃河水所掀起的水浪高過那呂梁山,水浪聲勢之狀可比那八月的錢塘潮,橫空之下,一洗塵寰。黃河水浪沖斥萬象,但是中流的砥柱山面對滔天巨浪,卻依舊氣定神閑。

  砥柱山之高峻,如那危巢,難以攀援。人間有這樣的險(xiǎn)處有何用呢?原來是為了測辨忠奸。無須“燃犀下照”看水下美景,也不必像做飛用力拉弓,便可力挽狂瀾。呼喚那個(gè)騎鯨客,擊著鼓飛過銀山。

  注釋

 。1)三門津:即三門峽,原在今河南省三門峽市東北黃河中,因峽中有三門山而得名。據(jù)《陜州志》記載:“三門,中神門,南鬼門,北人門,惟人門修廣可行舟。鬼門尤險(xiǎn),舟筏入者罕得脫。三門之廣,約三十丈。”

 。2)人鬼:指三峽中的南鬼門,北人門。

 。3)呂梁:《列子·黃帝》:“孔子觀于呂梁,懸水三十仞,流沫四十里,黿鼉(yuán tuó)魚鱉之所不能游也!逼涞夭幻惶。

 。4)錢塘八月:指錢塘江八月十八日最盛大的潮水。

 。5)塵寰(huán):塵世。

  (6)潰:洪水旁決日潰。

  (7)一峰:似指中神門,因前皆言“人鬼”重關(guān);蜓灾疙浦,即中流砥柱。

 。8)危巢:懸崖高處的鳥巢。語出蘇軾《后赤壁賦》:“攀棲鶻之危巢”。

 。9)鵠(hú):水鳥名,俗稱天鵝。

 。10)杳(yǎo):此指高遠(yuǎn)。

 。11)秘神奸:《左傳·宣公三年》載夏禹將百物形象鑄于鼎上“使民知神、奸”。詞中神奸指種種善惡神奇之物。

  (12)燃犀:《晉書·溫嶠(jiào)傳》載嶠至牛渚磯,人言其下多怪物,“嶠遂燃犀角而照之,須臾,見水族覆火,奇形異狀,或乘馬車著赤衣者!

 。13)佽(cì)飛:漢武官名,掌弋射鳥獸。一云即做非,周代楚國勇士,曾渡江,兩蛟夾舟,非拔劍斬蛟而得脫。蘇軾《八月十五日看潮》詩:“安得夫差水犀手,三千強(qiáng)弩射潮低!

  (14)障狂瀾:韓愈《進(jìn)學(xué)解》:“障百川而東之,回狂瀾于既倒!

 。15)騎鯨客:指豪勇之士。

 。16)撾(zhuā):敲擊。

 。17)銀山:代指濤頭。張繼《九日巴丘楊公臺(tái)上宴集》:“萬疊銀山寒浪起”。

  賞析/鑒賞

  這是一首賦寫三門峽雄險(xiǎn)氣勢的詞篇。在歷史上,三門峽以其奇?zhèn)ルU(xiǎn)壯而名世,吸引著無數(shù)騷人墨客賦詩為文,留下了不少名篇佳制。元氏此作,筆力雄放,氣勢縱橫,想象豐富,實(shí)為歷代詠三門峽作品中難得的名篇。

  起首一句,與李白詩“黃河之水天上來”所造之境極為相似。就視覺而言,詩人眼中的黃河水當(dāng)是由遠(yuǎn)至近,從高到低,自九天之上飛瀉而下;洶涌澎湃、奔流不息的水流給人心理上造成強(qiáng)烈的震蕩,形成極大的反差,具有驚心動(dòng)魄的藝術(shù)效果。而在“黃河九天上”之后,又緊接以“人鬼瞰重關(guān)”一句,是說河水俯瞰著人鬼重關(guān)。由仰視而俯瞰,由遠(yuǎn)而及近,物象也由模糊而趨具體。這兩句把黃河水收束到三門峽中,使景物落到實(shí)處;雖未見一“險(xiǎn)”字,但已險(xiǎn)象環(huán)生。由于有了這兩句交代,“長風(fēng)怒卷高浪,飛灑日光寒”也就水到渠成。河流落差極大,峽水極深,關(guān)隘重重,必然造成世所罕見的奇觀,自然會(huì)有長風(fēng)高浪,一定形成“怒卷”之勢。而在長風(fēng)巨浪下,水花四濺,水汽氤氳,使得本來給人以溫暖的日光也顯得寒氣森森。這不僅僅是詩人的感覺,也的確是天設(shè)地造的自然奇觀。以上四句,詩人揮如椽巨筆,挾風(fēng)帶浪,創(chuàng)造了一種雄奇而迷人的境界,極現(xiàn)一個(gè)“險(xiǎn)”字。至此,詩人仍覺意猶未盡,又連用兩個(gè)比喻:“峻似呂梁千仞,壯似錢塘八月!眳瘟荷剑诮裆轿魇‰x石縣東北,山勢奇險(xiǎn),是晉西高原的骨干!读凶印S帝》篇云:“孔子觀于呂梁,懸水三十仞,流沫三十里,黿鼉魚鱉之所不能游也!比T峽距呂梁山較近,其險(xiǎn)峻處相類。如果說這是詩人就近取譬的話,那么用錢塘江八月來潮時(shí)的雄壯氣勢來比三門峽水流之急,則為遠(yuǎn)喻。此二景,一北一南,皆以雄奇名世,用來比喻三門峽,是再恰切不過的了;再加冠以“峻”、“壯”二字,來明言三門峽之奇險(xiǎn)壯闊,可謂淋漓盡致。這兩句貼切的比喻,既豐富了全詞的內(nèi)容,又為讀者打開了一個(gè)馳騁想象的藝術(shù)洞天。接著,詞人又收以“直下洗塵寰”一句,則更加突出了黃河水的凌空直下,具有沖洗整個(gè)人世間的豪壯氣概。“萬象入橫潰,依舊一峰閑!鼻熬淙越忧懊嫠钪畡荩渣S河水勢之大,筆勢奇橫;后句卻一頓而轉(zhuǎn),寫三門峽中砥柱山之穩(wěn),筆鋒驟斂。一動(dòng)一靜,相映成趣。由開篇而來的脫韁野馬般的氣勢,頓然收住,閑和平穩(wěn)。

  下闋筆勢雖由斂而舒,但基調(diào)卻由豪壯激蕩變?yōu)橛舨黄。“仰危巢,雙鵠過,杳難攀”三句,緊接上闋末尾“依舊一峰閑”而來,寫砥柱山上除了鳥兒在上面筑巢,天鵝從那里飛過外,從來人跡罕至,難以攀登。一“仰”字,既抬起氣勢,又轉(zhuǎn)移視角。從“人間此險(xiǎn)何用,萬古秘神奸”以下,全詞由寫景轉(zhuǎn)為抒發(fā)感慨。這兩句是表達(dá)人世間要這等險(xiǎn)要之地也沒有什么派上用場,自古以來,無非是為作怪的鬼神提供場所罷了。“不用燃犀下照,未必做飛強(qiáng)射,有力障狂瀾!鼻皟删浞謩e用了兩個(gè)典故!叭枷抡铡,指《晉書·溫嶠傳》所載,溫嶠“至牛渚磯,水深不可測。世云其下多怪物,嶠遂燃犀角而照之。須臾,見水族復(fù)滅,奇形異狀或乘馬車著赤衣者”。后指洞察奸邪!皝栾w”,是漢武帝時(shí)官名,掌管弋射鳥獸,這里取其輕疾善射之意。在詩人看來,燃犀洞察妖物的溫嶠也好,輕疾善射的做飛也好,都用不著。因?yàn),他們都未必能挽狂瀾于既倒。那么,能“力障狂瀾”就只有那巋然不動(dòng)的砥柱山!皢救◎T鯨客,撾鼓過銀山。”則又說,只有那漫游江海的騎鯨豪客,才能擊著鼓,穩(wěn)渡波濤如銀山般疊起的三門峽水。筆酣墨飽,縱抒豪情。

  此詞純以氣勢勝。上片多寫景,下片多抒情、議論。但就全詞而言,寫景、抒情、議論又融為一體;詩人既寫出了三門峽雄險(xiǎn)的氣勢,又融進(jìn)了自己的人生體驗(yàn);景物雄偉壯闊,感慨亦激憤難平。

  作者簡介

  元好問(音取hào,喜愛之意,名與字義同),字裕之,號遺山,太原秀容(今山西忻州)人,金代著名詩人,系出北魏鮮卑族拓跋氏,元好問過繼叔父元格,七歲能詩,有神通目。十四歲從學(xué)郝天挺,六載而業(yè)成。蒙古南下,避亂河南,詩名震京師,稱為元才子。金宣宗興定五年(1221)進(jìn)士;正大元年(1224)中博學(xué)宏詞科,授儒林郎,充國史院編修,歷鎮(zhèn)平、南陽、內(nèi)鄉(xiāng)縣令。八年(1231)秋,受詔入都,除尚書省掾、左司都事,轉(zhuǎn)員外郎;金亡后不仕元,二十余年潛心編篡著述。元憲宗七年卒于獲鹿寓舍;工詩文,在金元之際頗負(fù)重望;詩詞風(fēng)格沉郁,并多傷時(shí)感事之作。其《論詩》絕句三十首在中國文學(xué)批評史上頗有地位;作有《遺山集》又名《遺山先生文集》,編有《中州集》。

  水調(diào)歌頭賞析詩詞5

  水調(diào)歌頭·滄浪亭

  蘇舜欽

  瀟灑太湖岸,淡佇洞庭山。魚龍隱處,煙霧深鎖渺彌間。方念陶朱張翰,忽有扁舟急槳,撇浪載鱸還。落日暴風(fēng)雨,歸路繞汀灣。

  丈夫志,當(dāng)景盛,恥疏閑。壯年何事憔悴,華發(fā)改朱顏。擬借寒潭垂釣,又恐鷗鳥相猜,不肯傍青綸。刺棹穿蘆荻,無語看波瀾。

  【譯文】

  太湖岸邊的景物一片凄涼,明凈的湖水環(huán)接著洞庭山,浩渺湖泊不見魚龍的蹤影,它們被鎖在彌漫的煙霧里。正想起范蠡和張翰的時(shí)候,忽然有一只小船載著鱸魚,迅速駛來,撇開重重波浪。傍晚,暴風(fēng)雨突撲面而來,只好沿著小洲彎處回航。

  胸懷著干一番事業(yè)的大志,如今正當(dāng)身強(qiáng)力壯的年華,恥于投閑置散隱居水鄉(xiāng)。為什么壯年時(shí)就面容憔悴,容顏?zhàn)兊盟ダ,白發(fā)蒼蒼?真想在寒冷的潭水中垂釣,但是又擔(dān)心鷗鳥猜疑妒忌,使魚兒都不肯游近釣絲旁。還是劃著小舟穿過蘆荻去,默默地觀看湖面浪涌濤蕩。

  【注釋】

  (1)淡佇:安靜地佇立著。

  (2)洞庭山:太湖中的島嶼,有東洞庭、西洞庭之分。

  (3)渺彌:湖水充盈彌漫無際。

  (4)陶朱:春秋越國范蠡,輔佐勾踐滅吳后,鑒于勾踐難于共富貴,遂棄官從商。

 。5)張翰:字季鷹,吳(今江蘇蘇州)人。西晉文學(xué)家。齊王(司馬囧)執(zhí)政,任為大司馬東曹掾,在洛。知囧將敗,又見秋風(fēng)起,因思吳中菰菜、莼羹、鱸魚膾,曰:“人生貴得適意爾,何能羈宦數(shù)千里以要名爵!彼烀{便歸。不久,囧果被殺。

 。6)撇浪:搏擊風(fēng)浪。

 。7)汀灣:水中港灣。

 。8)寒潭:指在丹陽的小潭。此時(shí)作者人在蘇州。

 。9)鷗鳥相猜:《列子·黃帝》篇載,有人與鷗鳥親近,但當(dāng)他懷有不正當(dāng)心術(shù)后,鷗鳥便不信任他,飛離很遠(yuǎn)。這里反用其意,借鷗鳥指別有用心的人。

 。10)青綸:青絲織成的印綬,代指為官身份。

 。11)刺棹:即撐船。

  【創(chuàng)作背景】

  本詞是蘇舜欽的僅存之詞。北宋慶歷四年,范仲淹、札衍等人推行“慶歷新政”,延攬改革派人才,蘇舜欽作為宰相札衍的女婿,被范仲淹推薦為集賢校理、監(jiān)進(jìn)奏院。時(shí)值進(jìn)奏院祭神,蘇舜欽遵循慣例賣廢紙換錢舉行祭神酒會(huì)。保守派借機(jī)打擊改革派,彈劾他監(jiān)守自盜,被撤職流寓蘇州。并在此購下了一處荒廢不堪卻很幽靜的花園,臨水買石筑成滄浪亭之后,寫有著名的《滄浪亭記》,而本詞亦作于此時(shí)。

  【賞析】

  全詞寫作者被貶謫而壯志難酬的彷徨和憂心。上闋寫作者隱逸于太湖旖旎風(fēng)光的樂趣,下闋寫作者深感歲月蹉跎而志向難伸的苦悶和惆悵。

  從滄浪亭極日遠(yuǎn)眺,一覽太湖風(fēng)光。虬風(fēng)物瀟灑,澄靜深遠(yuǎn),煙波浩淼,水流曠遠(yuǎn)。作者完全沉浸在與天地同樂的沉醉中。其在《滄浪亭記》中說:“予時(shí)榜小舟,幅巾以往,至則灑然忘其歸。觴而浩歌,踞而仰嘯。野老不至,魚鳥共樂。”作者自號“滄浪翁”,其人生境界似乎已經(jīng)達(dá)到“樂天”的程度(觀代哲學(xué)家馮友蘭言人生有四種境界:知天、事天、樂滅、同天)。然而,“方念陶朱張翰,忽有扁舟急槳,撇浪載鱸還”。突然,某種意識發(fā)作猛然將作者拉回到現(xiàn)實(shí)中,某種生命的憂思和煩惱在心中升起。而“念”“忽”“急”“還”更是展現(xiàn)了一種意識的時(shí)間之流。扁舟急槳,撇浪載鱸,在天地歸一的境界中驚現(xiàn)了人生的繁忙和生命的艱難!奥淙毡╋L(fēng)雨,歸路繞汀灣”則昭示了人生之路的風(fēng)雨猝然與曲折蜿蜒。上闋之轉(zhuǎn)折在于“忽”字,將自我生存的意識喚起,從而使得作者脫離歸隱自然的混沌狀態(tài),而有意識于生存意義的危機(jī)。

  “滄浪亭”取意于屈原《漁父》所載孺子歌“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足”之精神。表達(dá)了古代君子“達(dá)則兼濟(jì)天下,窮則獨(dú)善其身”的人生態(tài)度。故而可以看出,蘇舜欽始終擺脫不了“修身、齊家、治國、平天下”的人生情結(jié)。很自然響應(yīng)范仲淹“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的士大夫精神。蘇舜欽被削職時(shí)正值人生壯年(37歲),因此對“華發(fā)改朱顏”有深切的擔(dān)憂。欲對歷史寂寞有所克服和超越,不甘于生命的淡出,便是上闋一“忽”字所拉出的本意。作者欲憑臨寒潭隱居,卻擔(dān)心不被鷗鳥信任和接納自然是托辭,生命看不到出路,時(shí)間正黯淡著光芒,未來之路不明朗,施展抱負(fù)的機(jī)會(huì)太渺然,這才是根本的痛苦。因此,全詞以那種看似閑適卻以充滿反抗與無奈情緒的“無語看波瀾”的情景收場。正點(diǎn)出這句真理:所謂波瀾便是世間,世間便是波瀾。

  這首詞雖側(cè)重寫太湖風(fēng)景,抒發(fā)作者憤激之情,但作者由遭讒而退隱,再到心甘情愿地退隱,由憂讒畏譏轉(zhuǎn)為憤世嫉俗,進(jìn)而轉(zhuǎn)為疏狂的心路歷程交代得清楚明白,讓人真切地感受到作者身處逆境、不甘沉淪、奮力抗?fàn)幍姆e極人生觀。劉熙載有言:“一轉(zhuǎn)一深,一深一妙,此騷人三昧。”(《藝概·詞曲概》)蘇舜欽這位倚聲家深得其妙。詞中,他由“煙霧深鎖”轉(zhuǎn)為“落日暴風(fēng)雨”,而至“刺棹穿蘆荻”。由“方念陶朱張翰”轉(zhuǎn)為“擬借寒潭垂釣”。再到“無語看波瀾”,一轉(zhuǎn)一深,越轉(zhuǎn)越妙,景生情,情生景,情景交融,從而揭示出詞作的底蘊(yùn)。

  【評析】

  蘇詞僅存此一首,作于被迫閑居期間。詞人壯年被斥退出官場,個(gè)人志向不得施展,內(nèi)心的憤慨可想而知。詞的上片寫隱逸之樂。在湖山之間瀟灑度日,與“魚龍”為伍,追慕陶朱、張翰之為人,扁舟垂釣,載鱸歸來。自然界的風(fēng)風(fēng)雨雨都不置心中,它們也不可能象官場中的暴風(fēng)雨那樣傷害詞人了。下片才寫出被迫過這種生活的痛苦。宋代文人士大夫皆有“先憂后樂”的濟(jì)世精神,輕易不言退隱。即使言及隱逸,或者是故作姿態(tài),或者是出于無奈。蘇舜欽就是出于無奈。所以,過片明確表示:“丈夫志,當(dāng)盛景,恥疏閑”,其真實(shí)心聲是抗拒、排斥這種生活方式。對“壯年”的追問,充滿著憤慨不平之氣,詞人其實(shí)并不“瀟灑”,并不超脫。故作“垂釣”狀,事實(shí)上則“又恐鷗鳥相猜”,這依然是詞人內(nèi)心進(jìn)與退矛盾的形象表露!盁o語看波瀾”的結(jié)局,就是一種不甘心的表示。詞人后來再度出仕,就說明了一切。

  【作者簡介】

  蘇舜欽(1008—1048)北宋詩人,字子美,開封(今屬河南)人,曾祖父由梓州銅山(今四川中江)遷至開封(今屬河南)。曾任縣令、大理評事、集賢殿校理,監(jiān)進(jìn)奏院等職。因支持范仲淹的慶歷革新,為守舊派所恨,御史中丞王拱辰讓其屬官劾奏蘇舜欽,劾其在進(jìn)奏院祭神時(shí),用賣廢紙之錢宴請賓客。罷職閑居蘇州。后來復(fù)起為湖州長史,但不久就病故了。他與梅堯臣齊名,人稱“梅蘇”。有《蘇學(xué)士文集》詩文集有《蘇舜欽集》16卷,《四部叢刊》影清康熙刊本。1981年上海古籍出版社出版《蘇舜欽集》。

  水調(diào)歌頭賞析詩詞6

  原文

  水調(diào)歌頭·游覽

  宋代:黃庭堅(jiān)

  瑤草一何碧,春入武陵溪。溪上桃花無數(shù),枝上有黃鸝。我欲穿花尋路,直入白云深處,浩氣展虹霓。只恐花深里,紅露濕人衣。

  坐玉石,倚玉枕,拂金徽。謫仙何處?無人伴我白螺杯。我為靈芝仙草,不為朱唇丹臉,長嘯亦何為?醉舞下山去,明月逐人歸。

  譯文

  瑤草多么碧綠,春天來到了武陵溪。溪水上有無數(shù)桃花,花的上面有黃鸝。我想要穿過花叢尋找出路,卻走到了白云的深處,彩虹之巔展現(xiàn)浩氣。只怕花深處,露水濕了衣服。

  坐著玉石,靠著玉枕,拿著金徽。被貶謫的仙人在哪里,沒有人陪我用田螺杯喝酒。我為了尋找靈芝仙草,不為表面繁華,長嘆為了什么。喝醉了手舞足蹈地下山,明月仿佛在驅(qū)逐我回家。

  注釋

 、潘{(diào)歌頭:詞牌名,又名“元會(huì)曲”“臺(tái)城游”“凱歌”“江南好”“花犯念奴”等。雙調(diào)九十五字,平韻(宋代也有用仄聲韻和平仄混用的)。相傳隋煬帝開汴河自制《水調(diào)歌》,唐人演為大曲, “歌頭”就是大曲中的開頭部分。

 、片幉荩合刹荨h東方朔《東方大中集 ·與友人書》云:“不可使塵網(wǎng)名鞍拘鎖,怡然長笑,脫去十洲三島,相期拾瑤草,吞日月之光華,共輕舉耳!

 、俏淞晗禾諟Y明《桃花源記》稱晉太元中武陵郡漁人入桃花源,所見洞中居民,生活恬靜而安逸,儼然另一世界。故常以“武陵溪”或“武陵源”指代幽美清凈、遠(yuǎn)離塵囂的地方。武陵:郡名,大致相當(dāng)于今湖南常德。桃源的典故在后代詩詞中又常和劉晨、阮肇入天臺(tái)山遇仙女的傳說混雜在一起。

 、戎Γ阂蛔鳌盎ā薄

 、伞拔矣比洌涸钪巍毒待S古今紅》卷八:“東坡《水調(diào)歌頭》:‘我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?’一時(shí)詞手,多用此格。如魯直云:‘我欲穿花尋路,直入白云深處,浩氣展虹蛻。只恐花深里,紅露濕人衣!w效坡語也。”

 、省凹t露”句:化用唐代王維《山中》“山路元無雨,空翠濕人衣”詩句。

 、艘校阂馈R蛔鳌办ァ。

 、探鸹眨航痫椀那倩眨脕矶ㄇ俾暩呦轮(jié)。這里指琴。

 、椭喯桑褐喚尤碎g的仙人。李白《對酒憶賀監(jiān)》詩序:“太子賓客賀公(知章)于長安紫極宮一見余,呼余為謫仙人!

  ⑽螺杯:用白色螺殼雕制而成的酒杯。

  ⑾靈芝:菌類植物。古人以為靈芝有駐顏不老及起死回生之功,故稱仙草。

 、小白砦琛倍洌豪畎住断陆K南山過斛斯山人宿置酒》:“暮從碧山下,山月隨人歸!

  賞析

  此詞為春行紀(jì)游之作,詞人采用幻想的鏡頭,描寫神游“桃花源”的情景,反映了他出世、入世交相沖撞的人生觀,表現(xiàn)了他對污濁的現(xiàn)實(shí)社會(huì)的不滿以及不愿媚世求榮、與世同流合污的品德,據(jù)此看來,此詞大約寫于詞人被貶謫時(shí)期。

  開頭一句,詞人采用比興手法,熱情贊美瑤草(仙草)像碧玉一般可愛,使詞作一開始就能給人一種美好的印象,激起人們的興味,把讀者不知不覺地引進(jìn)作品的藝術(shù)境界中去。從第二句開始,則用倒敘的手法,逐層描寫神仙世界的美麗景象。

  “春入武陵溪”,具有承上啟下的作用,這里,詞人巧妙地使用了陶淵明《桃花源記》的典故。陶淵明描寫這種子虛烏有的理想國度,表現(xiàn)他對現(xiàn)實(shí)社會(huì)的不滿。黃庭堅(jiān)用這個(gè)典故,其用意不言自明。這三句寫詞人春天來到“桃花源”,那里溪水淙淙,到處盛開著桃花,樹枝上的黃鸝不停地唱著婉轉(zhuǎn)悅耳的歌。

  “我欲穿花尋路”三句,寫詞人想穿過桃花源的花叢,一直走向飄浮白云的山頂,一吐胸中浩然之氣,化作虹霓。這里,詞人又進(jìn)一步曲折含蓄地表現(xiàn)對現(xiàn)實(shí)的不滿,幻想能找到一個(gè)可以自由施展才能的理想世界。

  然而“祇恐花深里,紅露濕人衣”兩句,曲折地表現(xiàn)他對紛亂人世的厭倦但又不甘心離去的矛盾。詞人采用比喻和象征手法很富有令人咀嚼不盡的詩味。

  “紅露濕人衣”一句,是從王維詩句“山路元無雨,空翠濕人衣”(《山中》)脫化而來,黃庭堅(jiān)把“空翠”換成“紅露”,化用前人詩句,天衣無縫,渾然一體。

  下片繼寫作者孤芳自賞、不同凡俗的思想。詞人以豐富的想象,用“坐玉石、倚玉枕、拂金徽(彈瑤琴)”表現(xiàn)他的志行高潔、與眾不同!爸喯珊翁?無人伴我白螺杯”兩句,表面上是說李白不在了,無人陪他飲酒,言外之意,是說他缺乏知音,感到特別寂寞,他不以時(shí)人為知音,反而以古人為知音,曲折地表達(dá)出他對現(xiàn)實(shí)的不滿。

  “我為靈芝仙草”兩句,表白他到此探索的真意!跋刹荨奔撮_頭的“瑤草”,“朱唇丹臉”指第三句“溪上桃花”。蘇軾詠黃州定惠院海棠詩云:“朱唇得酒暈生臉,翠袖卷紗紅映肉!被ㄈ菝榔G,大抵略同,故這里也可用以說桃花。這兩句是比喻和象征的語言,用意如李白《擬古十二首》之四所謂“恥掇世上艷,所貴心之珍”。“長嘯亦何為”意謂不必去為得不到功名利祿而憂愁嘆息。

  這首詞中的主人公形象,高華超逸而又不落塵俗,似非食人間煙火者,詞人以靜穆平和、俯仰自得而又頗具仙風(fēng)道骨的風(fēng)格,把自然界的溪山描寫得無一點(diǎn)塵俗氣,其實(shí)是要想象世界中構(gòu)筑一個(gè)自得其樂的世外境界,自己陶醉、流連于其中,并以此與充滿權(quán)詐機(jī)心的現(xiàn)實(shí)社會(huì)抗?fàn),忘卻塵世的紛紛擾擾。

  水調(diào)歌頭賞析詩詞7

  原文

  亭皋木葉下,原隰菊花黃。憑高滿眼秋意,時(shí)節(jié)近重陽。追想彭門往歲,千騎云屯平野,高宴古球場。吊古論興廢,看劍引杯長。

  感流年,思往事,重凄涼。當(dāng)時(shí)坐間英俊,強(qiáng)半已凋亡。慨念平生豪放,自笑如今霜鬢,漂泊水云鄉(xiāng)。已矣功名志,此意付清觴。

  賞析

  《水調(diào)歌頭·亭皋木葉下》是一首撫今思昔之作。上片由寫景入詞,映入作者眼簾的是亭邊的樹木。樹葉凋零,飄落地上,野外低濕處的菊花也已盛開。登高臨遠(yuǎn),秋意已濃,原來是重陽節(jié)就要到了。先點(diǎn)明時(shí)間、地點(diǎn)。眼前之景使作者不禁陷入了美好的回憶之中,他想起了彭門往事。那時(shí)自己才三十七歲,正值盛年、英姿颯爽、豪情滿懷,帶領(lǐng)著一支精壯的隊(duì)伍,馳騁于戰(zhàn)場。閑暇時(shí)光,將士們在古球場歡宴,撫劍豪飲,議論古今興亡。這幾句話描寫了從前戎馬生活的一個(gè)消閑場面,用杜甫原句“看劍引杯長”入詞,把他們滿腔熱血,憂心國事,希圖建功立業(yè)的種種情緒暗含其中。

  下片以“感流年”三句承上啟下,從上片的慷慨激昂轉(zhuǎn)入下片的蕭瑟凄涼。當(dāng)時(shí)座中的英豪,一半都已凋亡了,而宋王朝也只剩下半壁江山。自己平生那豪情壯志、抗金的決心和愿望,早已被現(xiàn)實(shí)消磨殆盡,只落得兩鬢如霜,飄泊在江南水鄉(xiāng)。一腔悲憤,無處可消,只有借酒澆愁。

  《水調(diào)歌頭·亭皋木葉下》上下片情緒反差很大,上片豪放激烈,下片憤慨悲涼,在雄健俊爽之中蘊(yùn)含著深沉的抑郁。

  注釋

 、俑蓿核吀叩。

 、谮簦旱拖碌臐竦。

  ③彭門往歲:彭門,指彭城。為徐州治所,蔡伸曾以徐州通判的身份率領(lǐng)過一支隊(duì)伍北上援助燕山,與遼兵戰(zhàn)斗,第二年方回。

 、芸磩σL:用杜甫《夜宴左氏莊》“檢書燒燭短,看劍引杯長”原句。

  水調(diào)歌頭賞析詩詞8

  原文

  萬里云間戍,立馬劍門關(guān)。亂山極目無際,直北是長安。人苦百年涂炭,鬼哭三邊鋒鏑,天道久應(yīng)遠(yuǎn)。手寫留屯奏,炯炯寸心丹。

  對青燈,搔白發(fā),漏聲殘。老來勛業(yè)未就,妨卻一身閑。梅嶺綠陰青子,蒲澗清泉白石,怪我舊盟寒。烽火平安夜,歸夢到家山。

  翻譯/譯文

  在離朝廷很遠(yuǎn)的地方戍守邊疆,騎馬立于劍門關(guān)上。在群山中盡目遠(yuǎn)眺看不到邊,正北的方向是長安城。百年來,生靈涂炭,百姓受苦,邊境的戰(zhàn)事依舊嚴(yán)峻,無數(shù)軍民在戰(zhàn)火中罹難,金人統(tǒng)治時(shí)間長了,干的壞事多了必定會(huì)遭到上天的懲罰。我親手寫好要求常駐此地的奏表,一寸丹心,精光炯炯。

  面對著昏黃的青燈,雙手撓著蒼老的白發(fā),夜晚的沙漏即將流盡,英雄年邁卻功業(yè)未成,不妨歸隱山林。蒲澗的景色優(yōu)美,白云山間,泉清水甜,梅嶺青梅陰陰,都怪我負(fù)卻舊約。但在烽煙尚存,逆胡未平的時(shí)刻,我的夢魂難以回到家園。

  注釋

  ①水調(diào)歌頭:詞牌名,又名“元會(huì)曲”“凱歌”“臺(tái)城游”“水調(diào)歌”,雙調(diào)九十五字,上片九句四平韻、下片十句四平韻。

  ②長安:代指北宋都城汴京。

 、坨C(dí):箭頭,亦指箭。

 、芴斓溃汗糯軐W(xué)術(shù)語。原指自然界和人類社會(huì)發(fā)展的規(guī)律,其中含有封建迷信成份。這句是說,形勢早應(yīng)發(fā)生變化,敵人必將衰敗,宋朝定會(huì)振興。

 、菝穾X:即大庾嶺,在江西、廣東交界處。因嶺上多梅,故稱。作者為廣州人,故云。

 、奁褲荆涸趶V州白云山上,澗中生有九節(jié)菖蒲,其水清甜。作者曾隱居于此。

  賞析/鑒賞

  “萬里云間戍,立馬劍門關(guān)。”起句居高臨下,氣勢恢寵,形成全詞的豪邁基調(diào)。劍門關(guān)為川陜間重要關(guān)隘,是兵家必爭之地。詞人于此“一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開”的軍事要地立馬,極目騁懷,自多感慨。以下筆鋒一轉(zhuǎn),由豪邁轉(zhuǎn)為蒼涼!皝y山”二句,寫長安在劍閣北面,亦早入金手,故“直北是長安”句,既是實(shí)指,又是借指,一語雙關(guān)。句中雖無“愁看”二字,而愁緒自在其中。亂山無際,故都不知在何處!爸北薄蔽遄,似是淡淡道來,實(shí)則包含著無窮的悲憤,無窮的血淚。接下去,詞人便承此發(fā)揮,描寫金兵入犯給人民帶來的巨大苦難!叭丝喟倌晖刻,鬼哭三邊鋒鏑”,二句概括了宋朝自南渡以來中原人民的悲慘遭遇。中原人民陷于水深火熱之中,邊境地方更因戰(zhàn)亂頻繁,死者不計(jì)其數(shù)!肮砜蕖本,正是寫邊境一帶“新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨濕聲啾啾”的悲慘情況。這兩句把戰(zhàn)亂之苦描寫得淋漓盡致,使讀者感同身愛,激起對敵人的義憤。接著作者筆鋒一轉(zhuǎn),明確表示:天道好還,否極泰來,胡人的氣運(yùn)是不會(huì)長久的,苦難的日子應(yīng)該到盡頭了!“天道久應(yīng)還”五字鏗鏘有力,穩(wěn)操勝券,流露出作者對收復(fù)失地的強(qiáng)烈愿望;與陸游“逆虜運(yùn)盡行當(dāng)平”,“如見萬里煙塵清”,懷有同樣迫切的期望。緊接著,作者由對北方人民的思念和關(guān)注,進(jìn)而聯(lián)想到自己的職責(zé),表示要親寫奏章,留在四川屯守御金,使他管轄下的一方百姓,不受金人的侵害!笆謱憽倍浜罋飧稍,壯懷激烈,字字作金石聲,具見作者憂國憂民的一片赤誠。

  下片以“對青燈,搔白首,漏聲殘”三個(gè)短句作過片,寫出作者賦詞時(shí)的環(huán)境氣氛:青燈熒熒,夜漏將盡。三句中,重點(diǎn)放在“搔白首”三字上;由此而引出“老來勛業(yè)未就,妨卻一身閑”的慨嘆。由于“老來勛業(yè)未就”,因此作者原來打算功成身退,歸老林泉的愿望便落空了。北宋名臣范仲淹戍邊時(shí),曾有感于自己未能像后漢的竇憲一樣,北逐匈奴,登燕然山,勒石記功而還,而慨嘆“濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計(jì)”,崔與之亦有此感慨。雖然他對家鄉(xiāng)十分思念,但抗金守土的責(zé)任感,又使他不得不繼續(xù)留在異鄉(xiāng)。他感到有負(fù)故鄉(xiāng)的山水,仿佛廣州白云山上蒲澗的流泉,粵北梅嶺上青青的梅子,都在責(zé)備他忘了歸隱田園的舊約了!肮治遗f盟寒”五字,是對“妨卻一身閑”句的照應(yīng)!肮帧、“妨”二字,能把作者“老來勛業(yè)未就”,思家而不得歸的矛盾復(fù)雜心境,委婉地表達(dá)出來。這兩句貌似閑適,內(nèi)里卻是跳動(dòng)著作者的報(bào)國丹心。

  末二句“烽火平安夜,歸夢繞家山”,對上述意思再加深一層,意思是說:請不要責(zé)備我負(fù)約吧,在“逆胡未滅”、烽煙未息之時(shí),我又能歸去?其實(shí)我無時(shí)無刻都在想念故鄉(xiāng),每當(dāng)戰(zhàn)事暫寧的“烽火平安夜”,我的夢魂就回到故鄉(xiāng)去了!這兩句思家情深,報(bào)國意切,十字融為一體。以此收束全詞,使人回味無窮。

  水調(diào)歌頭賞析詩詞9

  水調(diào)歌頭·定王臺(tái)

  雄跨洞庭野,楚望古湘州。

  何王臺(tái)殿,危基百尺自西劉。

  尚想霓旌千騎,依約入云歌吹,屈指幾經(jīng)秋。

  嘆息繁華地,興廢兩悠悠。

  登臨處,喬木老,大江流。

  書生報(bào)國無地,空白九分頭。

  一夜寒生關(guān)塞,萬里云埋陵闕,耿耿恨難休。

  徙倚霜風(fēng)里,落日伴人愁。

  古詩簡介

  《水調(diào)歌頭·定王臺(tái)》是宋代文學(xué)家袁去華所作的一首詞。詞的上闋敘述詞人登臺(tái)縱目,周覽形勝,追溯昔時(shí)的繁華;下闋則撫事傷時(shí),抒發(fā)了詞人烈士遲暮、報(bào)國無門的悲憤。全詞以雄健之筆寫沉郁之懷,令人哀感無端。

  翻譯/譯文

  定王臺(tái)建在洞庭湖之濱,位于古湘州地界上。定王臺(tái)雖然在歷經(jīng)千年之后已經(jīng)堙沒,但是遺跡尚存,那殘存的臺(tái)基,依然高聳百尺,令我想到定王臺(tái)的修建者西漢的劉發(fā)。想當(dāng)年定王到此游玩時(shí),一定是華蓋如云,旌旗招展,如虹霓當(dāng)空;千乘萬騎前呼后擁,聲勢浩大;急管高歌之聲似乎直抵云霄。然而,屈指已幾度春秋,昔日的繁華盛地變成了一派衰敗蒼涼,盛衰無常,興廢兩茫茫。

  登臺(tái)遠(yuǎn)望,只見高大的樹木枝葉枯落,長江無止息地向東奔流。對此情景,想到國家的支離破碎,滿目瘡痍,而自己空懷一腔報(bào)國熱情卻無路請纓、壯志難酬,不由得發(fā)出了悲憤蒼涼的感慨:書生報(bào)國無門,空自白頭,而金兵猝然南下,侵占中原,猶如一夜北風(fēng)生寒,導(dǎo)致萬里河山支離破碎、殘破不堪。京都淪陷,皇家陵闕黯然被埋沒在厚厚的云霧之中,令人愁恨不已。念及此,我耿耿于懷,悲憤難休,卻又無可奈何,只能徘徊往來在秋風(fēng)寒霜中,夕陽將落,更增人恨愁。

  注釋

  水調(diào)歌頭:詞牌名,又名“元會(huì)曲”“凱歌”“臺(tái)城游”“水調(diào)歌”,雙調(diào)九十五字,上闋九句四平韻、下闋十句四平韻。

  定王臺(tái):在今湖南長沙市東,漢景帝之子定王劉發(fā)為望其母唐姬墓而筑,故名。

  楚望:楚地的望郡。唐、宋時(shí),州、郡、縣按地勢、人口及經(jīng)濟(jì)狀況劃分為畿、赤、望、緊、上、中、下若干等級,形勝富庶的地區(qū)稱“望”。

  湘州:東晉永嘉時(shí)初置,唐初改潭州,詞中指長沙。

  危基:高大的臺(tái)基。

  自西劉:始建于西漢劉發(fā)。

  霓(ní)旌(jīng):旗幟如云霓,形容儀仗之盛。

  依約:連綿不斷。

  空白九分頭:徒然白首。詞中用陳與義《巴丘書事》“未必上流須魯肅,腐儒空白九分頭”,來表達(dá)作者請纓無路的悲憤。

  一夜寒生關(guān)塞:比喻金人猝然南侵,攻破關(guān)塞。

  云埋陵闕(què):皇宮與陵寢都埋沒在遠(yuǎn)方的云霧中,詞中指宋都汴京淪于敵手。陵闕:帝王陵墓、京都城闕,均為存亡的象征。

  耿(gěng)耿:不安的樣子。

  徙(xǐ)倚(yǐ):走走停停。

  創(chuàng)作背景

  《水調(diào)歌頭·定王臺(tái)》大約作于詞人擔(dān)任善化(在今長沙市內(nèi))縣令期間。詞人在一個(gè)深秋時(shí)節(jié)登上定王臺(tái)覽勝,感慨頓生,并將不勝今昔之感升華為感時(shí)傷事的愛國之情,于是寫下了這首詞。

  賞析/鑒賞

  詞的上闋“雄跨洞庭野,楚望古湘州。何王臺(tái)殿,;俪咦晕鲃ⅰ彼木洌瑲鈩莶环,雄渾卓絕!靶劭纭币辉~,表現(xiàn)了定王臺(tái)的雄奇地形!拔;俪摺眲t以夸張的手法寫出了定王臺(tái)的壯麗。接下來三句以想象的手法接入歷史的畫面。想當(dāng)年西漢國力強(qiáng)盛,定王臺(tái)閣周圍遍布如云鐵騎,祭祀的音樂響徹云霄。然而,這些都已經(jīng)是歷史陳跡!扒笌捉(jīng)秋”將作者的思緒從壯麗的歷史收回到嚴(yán)酷的現(xiàn)實(shí)。 ’“嘆息繁華地,興廢兩悠悠”定王臺(tái)再壯麗,到作者登臨的時(shí)候,已經(jīng)殘破不堪。回想往昔的繁華,今日的頹墻敗瓦,作者不禁慨然,感嘆人事的興衰廢替。聯(lián)系到作者所處的時(shí)代,當(dāng)時(shí)的南宋政府偏安一隅,面對金國的威脅無力反擊,將大好河山拱手相送,這也是引發(fā)作者喟嘆的一個(gè)情緒基點(diǎn)。所以詞中的興替之感超越了普通詩文中抽象的今昔之悲,具有深刻的現(xiàn)實(shí)意義。

  下闋“登臨處,喬木老,大江流”三句點(diǎn)題,敘說登臨之事。古人登高作賦,喜歡大肆鋪陳的居多,但在這里,作者僅以極其簡略的手法白描眼前所見:喬木老,大江流。作者并沒有放縱自己的情緒,但這種沉默中卻蘊(yùn)涵著更加深沉的悲痛。作者跟同時(shí)代的復(fù)國志士一樣,滿懷報(bào)國之心,但讓人痛苦的是,“書生報(bào)國無地,空白九分頭”。歲月蹉跎,功業(yè)未就,空白了少年頭“,一夜寒生關(guān)塞,萬里云埋陵闕,耿耿恨難休”,其中“關(guān)塞”是征戰(zhàn)的偏遠(yuǎn)地段,“陵闕”是北宋宗廟祖墳所在,從前都是作者心底事,但現(xiàn)在離他越來越遠(yuǎn)了,“萬里”一詞,寫出了這種虛無遼遠(yuǎn)的感覺。因?yàn)閳?bào)國無門,作者永遠(yuǎn)不能在關(guān)塞為國盡忠,永遠(yuǎn)也無法收復(fù)北宋宗室的陵墓。這種無奈和遺憾,使他的“恨”意難休!搬阋兴L(fēng)里,落日伴人愁”,報(bào)國無門,年華蒼老,詞人無可奈何,只能以一副獨(dú)立寒秋、天涯孤影的悲涼畫面結(jié)束。其中的“伴”字寫盡詞人的落寞和孤獨(dú),因?yàn)闆]有志同道合的人和他并肩作戰(zhàn),只得和無情的夕陽相伴,在蒼茫暮色中自怨自艾。詞結(jié)尾仍收回到定王臺(tái)上,結(jié)構(gòu)十分緊湊,并以景寓情,饒有余韻。最后點(diǎn)出一個(gè)“愁”字,并不表示消沉、絕望,而是英雄灑淚。慷慨生哀,與全詞悲壯的格調(diào)完全統(tǒng)一。

  這首詞畫面壯闊雄渾,音調(diào)蒼涼激楚,充溢著強(qiáng)烈的愛國情感,具有鮮明的時(shí)代特色。

  名家點(diǎn)評

  近代文學(xué)家唐圭璋《唐宋詞鑒賞辭典》:這首詞的顯著特色是情景交融、虛實(shí)結(jié)合。描寫定王臺(tái),其盛處從“;俪摺闭归_想象,以定王臺(tái)當(dāng)年的游賞盛況來側(cè)寫旁透,用筆空靈,其衰處則就登臨所見,以環(huán)境背景的渲染烘托來表現(xiàn),都極有思致。詞中的景物,是一幅闊大而蒼茫的畫面。贊嘆吟唱它的景中人則是一個(gè)胸有宏大抱負(fù)而無法實(shí)現(xiàn),心境激楚悲涼的愛國志士,這就使詞構(gòu)成了意境雄渾蒼涼的特色。

  水調(diào)歌頭賞析詩詞10

  原文

  才飲長沙水,又食武昌魚。萬里長江橫渡,極目楚天舒。不管風(fēng)吹浪打,勝似閑庭信步,今日得寬馀。子在川上曰:逝者如斯夫!

  風(fēng)檣動(dòng),龜蛇靜,起宏圖。一橋飛架南北,天塹變通途。更立西江石壁,截?cái)辔咨皆朴辏邖{出平湖。神女應(yīng)無恙,當(dāng)驚世界殊。

  譯文

  剛喝了長沙的水,又吃著武昌的魚。橫渡這萬里長江,舉目眺望舒展的長空。哪管得風(fēng)吹浪涌,這樣比在庭院中散步還舒服,今天我終于可以盡情流連?鬃釉诤影渡险f:時(shí)間就像這奔流不息的河水一樣,晝夜不停的流逝著!

  江面風(fēng)帆飄蕩,龜蛇二山靜靜佇立,胸中宏圖升起。武漢長江大橋建成以后,長江天險(xiǎn)成為通暢的大路。我還要在長江西邊建起大壩,把巫山多雨造成的洪水?dāng)r腰截住,讓三峽出現(xiàn)平坦的水庫。神女如果當(dāng)時(shí)還健在,她看到高峽出平湖,必定會(huì)驚愕世界變了模樣。

  注釋

  游泳:1956年6月,作者曾由武昌游泳橫渡長江,到達(dá)漢口。

  長沙水:1958年12月21日作者自注:“民謠:常德德山山有德,長沙沙水水無沙。所謂無沙水,地在長沙城東,有一個(gè)有名的‘白沙井’。”

  武昌魚:據(jù)《三國志·吳書·陸凱傳》記載,吳主孫皓要把都城從建業(yè)(故城在今南京市南)遷到武昌,老百姓不愿意,有童謠說:“寧飲建業(yè)水,不食武昌魚。”這里化用。武昌魚,指古武昌(今鄂城)樊口的鳊魚,稱團(tuán)頭鳊或團(tuán)頭魴。

  極目楚天舒:極目,放眼遠(yuǎn)望。武昌一帶在春秋戰(zhàn)國時(shí)屬于楚國的范圍,所以作者把這一帶的天空叫“楚天”。舒,舒展,開闊。柳永詞《雨霖鈴》:“暮靄沉沉楚天闊!弊髡咴谝痪盼迤吣甓率蝗战o黃炎培的信中說:“游長江二小時(shí)飄三十多里才達(dá)彼岸,可見水流之急。都是仰游側(cè)游,故用‘極目楚天舒’為宜!

  寬馀(yú):字從食從余,余本意為“剩下的”,“食”和“余”聯(lián)合起來表示“用餐后剩下的食物”。指神態(tài)舒緩,心情暢快。

  子在川上曰:逝者如斯夫:《論語·子罕》:“子在川上,曰:‘逝者如斯夫!不舍晝夜!币馑际强鬃釉诤舆吀袊@道:“時(shí)光像流水一樣消逝, 日夜不停。”時(shí)光如流水,一去不復(fù)返;往者不可追,來者猶可惜。

  風(fēng)檣(qiáng):檣,桅桿。風(fēng)檣,指帆船。

  龜蛇:見《菩薩蠻·黃鶴樓》“龜蛇鎖大江”注。在詞中實(shí)指龜山、蛇山。

  一橋飛架南北:指當(dāng)時(shí)正在修建的武漢長江大橋。1958年版《毛主席詩詞十九首》和1963年版《毛主席詩詞》,作者曾將此句改為“一橋飛架,南北天塹變通途”,后經(jīng)作者同意恢復(fù)原句。

  天塹(qiàn):塹,溝壕。古人把長江視為“天塹”。據(jù)《南史·孔范傳》記載,隋伐陳,孔范向陳后主說:“長江天塹,古來限隔,虜軍豈能飛渡?”

  巫山云雨:在重慶市巫山縣東南!拔咨皆朴辍,傳楚宋玉《高唐賦·序》說,楚懷王在游云夢澤的高唐時(shí)曾夢與巫山神女遇,神女自稱“旦為朝云,暮為行雨”,這里只是借用這個(gè)故事中的字面和人物。

  賞析

  1954年中央人民政府決定修建武漢長江大橋。1955年毛澤東視察了全部工程。1956年毛澤東巡視南方,又視察了大橋的施工。6月1日、3日、4日毛澤東在武漢三次暢游長江,寫下了此詞。

  創(chuàng)作背景

  上片:“才飲長沙水,又食武昌魚。”毛澤東是先到長沙,再到武昌的。但他不是簡單地講這次的旅程,卻借三國時(shí)代吳國的童謠來加以化用,這就與簡單的敘述旅程不同了!度龂尽菚り憚P傳》稱:吳主孫皓要把都城從建業(yè)(故城在今南京市南)遷到武昌,老百姓不愿意,有童謠說:“寧飲建業(yè)水,不食武昌魚。寧還建業(yè)死,不止武昌居。”當(dāng)時(shí)孫皓遷都,使百姓服勞役。百姓用船運(yùn)送遷都物資,逆流而上,深感煩苦,所以有這童謠。而事實(shí)上,當(dāng)時(shí)作者已經(jīng)找到了一條反映中國客觀的經(jīng)濟(jì)規(guī)律適合中國的路線。所以作者對這個(gè)童謠,反其意而用之,說成“才飲長沙水,又食武昌魚”!伴L沙水”是長沙有名的白沙井水,武昌魚是古武昌(今鄂城)樊口的鳊魚,為著名的團(tuán)頭鳊或團(tuán)頭魴。通過這樣的化用,正表達(dá)出作者從長沙到武昌,一路上非常愉悅的心情,也表達(dá)了人民的幸福安樂。

  “萬里長江橫渡,極目楚天舒!睂懗鲩L江奔流到海的氣勢,寫出橫渡長江的游泳的壯舉!皹O目”,用盡目力望去,表示望得遠(yuǎn)!俺臁,武昌一帶是過去戰(zhàn)國時(shí)代楚國的地方。下一“舒”字,既寫那里的天地空闊,一望無際,感到舒暢;也寫出在大江游泳的舒適,這里也表現(xiàn)作者游泳技能的卓越。

  “不管風(fēng)吹浪打,勝似閑庭信步,今日得寬馀!痹陂L江里游泳,是有風(fēng)浪的。作者高超的游泳技能,可以駕馭風(fēng)浪,所以“不管風(fēng)吹浪打”,不把風(fēng)浪看做一回事。在長江中游泳,勝過在庭院里散步,有一種海闊天空的感覺。因在庭院里散步,有院墻圍繞,難免感到局促。假如結(jié)合作者當(dāng)時(shí)的心情,像作者說的“前八年照抄外國的經(jīng)驗(yàn)”,那還有個(gè)框框,即以外國經(jīng)驗(yàn)為框子,像在庭院散步那樣,有圍墻圍繞著!皬1956年提出‘十大關(guān)系’起,開始找到自己的一條適合中國的路線”,打破了“外國經(jīng)驗(yàn)”的框框,不正是“今日得寬馀”嗎?這就想到按照客觀經(jīng)濟(jì)規(guī)律來進(jìn)行建設(shè)了。

  “今日得寬馀”是上闋的感情基調(diào),是對這次游泳的總括。在這樣的基礎(chǔ)上引出了上闋的結(jié)束句:“子在川上曰:逝者如斯夫!”上二句是毛澤東游泳之際見長江逝水,聯(lián)想而及孔子的話,然后一字不差地截取了《論語·子罕》篇中的成句,直接把中流搏擊風(fēng)浪同社會(huì)發(fā)展的普遍規(guī)律聯(lián)系起來。這里既有對時(shí)光流逝的慨嘆,又有對崢嶸歲月的懷念;既有對歷史的追溯,又有對自然規(guī)律的探究;既有對生命的感悟,又有對世事人生的思索;既有感情的憧憬,又是只爭朝夕、催人奮進(jìn)的號角。

  詞的下闋展描寫了在社會(huì)主義條件下長江的偉大變革。“風(fēng)檣動(dòng),龜蛇靜,起宏圖”,以“風(fēng)”字起,緊接著上闕意脈,矚目兩岸景色,一“動(dòng)”一“靜”,相映成趣。一“起”則聳然挺拔,發(fā)起新意,充分表現(xiàn)了今天中國人民建設(shè)祖國、改變山河的豪邁氣概。又由眼前景象引起了對未來景象的展望。前兩句,先就眼前最突出的大橋建設(shè)展開,寫正在付諸實(shí)施的部分宏圖,不僅寫出了大橋興建的飛快速度和即將見到的大橋凌空的雄偉形象,而且寫出了一橋貫通大江南北的歷史意義。

  全詞運(yùn)用革命的現(xiàn)實(shí)主義和革命的浪漫主義相結(jié)合的創(chuàng)作方法,譜寫了一曲社會(huì)主義革命和社會(huì)主義建設(shè)的戰(zhàn)歌。

  水調(diào)歌頭賞析詩詞11

  原文

  才飲長沙水,又食武昌魚。萬里長江橫渡,極目楚天舒。

  不管風(fēng)吹浪打,勝似閑庭信步,今日得寬馀。

  子在川上曰:逝者如斯夫!

  風(fēng)檣動(dòng),龜蛇靜,起宏圖。一橋飛架南北,天塹變通途。

  更立西江石壁,截?cái)辔咨皆朴,高峽出平湖。

  神女應(yīng)無恙,當(dāng)驚世界殊。

  翻譯/譯文

  剛喝了長沙的水,又吃著武昌的魚。我在萬里長江上橫渡,舉目眺望舒展的長空。哪管得風(fēng)吹浪涌,這一切猶如信步閑庭,今天我終于可以盡情流連。孔子在岸邊嘆道:光陰如流水般遠(yuǎn)去了!

  江面風(fēng)帆飄蕩,龜蛇二山靜靜佇立,胸中宏圖升起。大橋飛跨溝通南北,長江天塹將會(huì)暢行無阻。我還要在長江西邊豎起大壩,斬?cái)辔咨蕉嘤甑暮樗,讓三峽出現(xiàn)平坦的水庫。神女(神女峰)想必很健康,但她會(huì)驚愕世界變了模樣。

  注釋

 、庞斡荆1956年6月,作者曾由武昌游泳橫渡長江,到達(dá)漢口。

 、崎L沙水:1958年12月21日作者自注:“民謠:常德德山山有德,長沙沙水水無沙。所謂無沙水,地在長沙城東,有一個(gè)有名的‘白沙井’!

 、俏洳~:據(jù)《三國志·吳書·陸凱傳》記載:吳主孫皓要把都城從建業(yè)(故城在今南京市南)遷到武昌,老百姓不愿意,有童謠說:“寧飲建業(yè)水,不食武昌魚!边@里化用。武昌魚,指古武昌(今鄂城)樊口的鳊魚,稱團(tuán)頭鳊或團(tuán)頭魴。

 、葮O目楚天舒:極目,放眼遠(yuǎn)望。武昌一帶在春秋戰(zhàn)國時(shí)屬于楚國的范圍,所以作者把這一帶的天空叫“楚天”。舒,舒展,開闊。柳永詞《雨霖鈴》:“暮靄沉沉楚天闊”。作者在一九五七年二月十一日給黃炎培的信中說:“游長江二小時(shí)飄三十多里才達(dá)彼岸,可見水流之急。都是仰游側(cè)游,故用‘極目楚天舒’為宜。”

 、蓪捰啵褐干駪B(tài)舒緩,心情暢快。

 、首釉诖ㄉ显唬菏耪呷缢狗颍骸墩撜Z·子罕》:“子在川上,曰:‘逝者如斯夫!不舍晝夜!币馑际

  ⑺孔子在河邊感嘆道:“時(shí)光像流水一樣消逝,日夜不停。”時(shí)光如流水,一去不復(fù)返;往者不可追,來者猶可惜。

  ⑻風(fēng)檣:檣,桅桿。風(fēng)檣,指帆船。

 、妄斏撸阂姟镀兴_蠻·黃鶴樓》“龜蛇鎖大江”注。實(shí)指龜山、蛇山。

 、我粯蝻w架南北:指當(dāng)時(shí)正在修建的武漢長江大橋。一九五八年版《毛主席詩詞十九首》和一九六三年版《毛主席詩詞》,作者曾將此句改為“一橋飛架,南北天塹變通途”,后經(jīng)作者同意恢復(fù)原句。

 、咸靿q:塹,溝壕。古人把長江視為“天塹”。據(jù)《南史·孔范傳》記載,隋伐陳,孔范向陳后主說:“長江天塹,古來限隔,虜軍豈能飛渡?”

 、懈⑽鹘,截?cái)辔咨皆朴辏邖{出平湖。神女應(yīng)無恙,當(dāng)驚世界殊:將來還打算在鄂西川東長江三峽一帶建立巨型水壩(“西江石壁”)蓄水發(fā)電,水壩上游原來高峽間狹窄洶涌的江面將變?yōu)槠届o的大湖。到那時(shí),巫山的雨水也都得流入這個(gè)“平湖”里來。巫山上的神女當(dāng)然會(huì)健在如故,她看到這種意外的景象,該驚嘆世界真是大變樣了。巫山,在四川省巫山縣東南。巫山形成的峽谷巫峽和上游的瞿塘峽、下游的西陵峽合稱三峽。”巫山云雨“,傳楚宋玉《高唐賦·序》說,楚懷王在游云夢澤的高唐時(shí)曾夢與巫山神女遇,神女自稱“旦為朝云,暮為行雨”,這里只是借用這個(gè)故事中的字面和人物。

  賞析/鑒賞

  1956年,63歲的毛主席寫下《水調(diào)歌頭·游泳》一詩,詩依然壯志。他從上片對游泳的舒暢之感及時(shí)光流逝之感一直寫到下片對社會(huì)主義建設(shè)藍(lán)圖在胸的自由聯(lián)想。

  接著筆力一轉(zhuǎn),撥出雄音,“萬里長江橫渡,極目楚天舒!秉c(diǎn)明此詩是“游泳”之主旨,同時(shí)又流露出詩人在江上所感到的舒展、空闊。詩人在1957年2月11日寫給民主人士黃炎培的信中注解了此句:“游長江二小時(shí)飄三十多里才達(dá)彼岸,可見水流之急。都是仰游、側(cè)游,故用‘極目楚天舒’為宜!薄俺臁碑(dāng)然是指長江中游地區(qū)的天空,這兒指武漢上空。

  1954年中央人民政府決定修建武漢長江大橋。1955年毛澤東視察了全部工程。1956年毛澤東巡視南方,又視察了大橋的施工。6月1日、3日、4日毛澤東三次暢游長江,寫下了此詞。

  宋玉《高唐賦》,稱楚襄王夢見神女,神女說她“旦為行云,暮為行雨!

  水調(diào)歌頭賞析詩詞12

  原文

  鐵甕古形勢,相對立金焦。長江萬里東注,曉吹卷驚濤。天際孤云來去,水際孤帆上下,天共水相邀。遠(yuǎn)岫忽明晦,好景畫難描。

  混隋陳,分宋魏,戰(zhàn)孫曹;仡^千載陳跡,癡絕倚亭皋。惟有汀邊鷗鷺,不管人間興廢,一抹度青霄。安得身飛去,舉手謝塵囂。

  古詩簡介

  《水調(diào)歌頭·焦山》是南宋詞人吳潛創(chuàng)作的一首詞。上片寫景色十分壯闊開朗,下片懷古而生塵世之慨,但總體上并不消極。該詞在寫作上由寫景、懷古和抒情三部分組成,一氣舒卷,自然渾成,語言運(yùn)用明凈圓熟,意境高遠(yuǎn)清新。

  翻譯/譯文

  鎮(zhèn)江城像鐵翁一樣,金山焦山隔江相對。萬里長江向東流去,風(fēng)吹浪濤。天邊孤云來來去去,水邊孤帆來來往往,水天相接,一片浩然景象遠(yuǎn)處峰巒忽明忽暗,如此美好的圖畫卻難以描繪。

  隋滅陳,宋與魏又隔江相望。在歷史長空中,回想歷史人物已神游物外了。只要水草邊的鷗鷺,不管人世變遷,都在天空中翻飛。還爭取什么呢,還是辭世歸隱為好。

  注釋

 、俳股剑涸诮窠K鎮(zhèn)江市東,屹立長江中。

  ②鐵甕:鎮(zhèn)江古名鐵甕城,三國孫權(quán)建。

 、劢鸾梗航鹕胶徒股。二山對峙,俱屹立大江中。

 、軙源担撼匡L(fēng)。

  ⑤岫(xiù):峰巒。

 、藁焖尻悾夯欤航y(tǒng)一。這句說隋滅陳,南北統(tǒng)一。

 、叻炙挝海耗铣瘎⑺闻c鮮卑族拓跋氏的魏對峙。

 、鄬O:孫權(quán)。曹:曹操。

  ⑨癡絕:指回想歷代史事時(shí)想得出神。

 、庖荒ǎ盒稳葺p微的痕跡。

  ?舉手:分別時(shí)的動(dòng)作。

  ?謝:告辭。

  ?塵囂(xiāo):指塵世。塵:塵世、人間。囂:市集,做買賣的地方。

  創(chuàng)作背景

  該詞為宋理宗嘉熙二、三年間(1238-1239)吳潛任鎮(zhèn)江知府時(shí)所作。鎮(zhèn)江風(fēng)景壯麗,地處吳頭楚尾、南北要沖,自古即兵家爭雄之所,也是文人墨客會(huì)聚之區(qū)。這里的古跡和流傳的佳話很多,形成了特殊的歷史文化氛圍,文人到此,無不受到強(qiáng)烈感發(fā)。該詞就是吳潛在此環(huán)境下創(chuàng)作的。

  賞析/鑒賞

  “鐵甕古形勢,相對立金焦!薄拌F甕”,指鎮(zhèn)江古城,是三國孫權(quán)所建,十分堅(jiān)固,當(dāng)時(shí)號稱鐵甕城!敖鸾埂保鹕、焦山,二山均屹立大江中(金山現(xiàn)已淤連南岸),西東相對,十分雄偉。宋孝宗游金山寺曾題詩道:“崒然天立鎮(zhèn)中流,雄跨東南二百州。”“鐵甕”、“金焦”為鎮(zhèn)江古來形勢最突出之處,寫得概括、有力!伴L江萬里東注,曉吹卷驚濤。”江流東注,風(fēng)卷濤驚,又加強(qiáng)了砥柱中流的金焦形象!疤祀H孤云來去,水際孤帆上下,天共水相邀!碧爝B水,水連天,“孤云”、“孤帆”更襯出了江天的浩渺,而“來去”、“上下”又見出了詞人在游目騁懷,頻頻俯仰,可以想見其神思的飛越。此句不禁讓人想起李白的“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長江天際流”,想是從李白詩句變化而來。“遠(yuǎn)岫忽明晦”,“忽”寫出了朝光明滅給人剎那間的刺激,又引起了多少興奮,真是“好景畫難描”啊。

  下片寫景從形勢寫起,江,天,遠(yuǎn)山,由近而遠(yuǎn),層次分明。覽景時(shí),人們往往可以超越時(shí)空的局限。如果說上片是“視通萬里”,那么下片就是“思接千載”了。

  “混隋陳,分宋魏,戰(zhàn)孫曹!贝擞山竭h(yuǎn)寫鎮(zhèn)江的攻守征戰(zhàn)。隋滅陳時(shí),隋大將賀若弼最先在這里突破陳的江防,繼克金陵。南朝宋曾憑借長江天塹在這里抗擊北魏軍隊(duì),“緣江六七百里,舳艫相接”,從而保全了半壁河山。孫權(quán)曾以京口(吳時(shí)稱京城,東晉南朝稱京口城)為首都建康(今南京)之門戶,對抗曹魏。這九個(gè)字極省凈地表現(xiàn)出鎮(zhèn)江在歷史上的重要地位,在這里曾經(jīng)發(fā)生過多少場面壯烈的戰(zhàn)爭?鎮(zhèn)江,她在南北對峙的歷朝歷代戰(zhàn)略地位何等重要,而今她又是抗擊蒙古的江淮重鎮(zhèn),而自己就任職在這塊“古來征戰(zhàn)地”!“回頭千載陳跡,癡絕倚亭皋。”

  作者從歷史的遐想中清醒過來,倚立江岸上,不禁感慨萬千了。作者對歷史無限追憶,“天下英雄誰敵手”,能在這里一展宏圖,多好!可是,面對現(xiàn)實(shí),官小權(quán)輕,難有用武之地,何必想入非非呢!正如他同時(shí)寫的另一首《水調(diào)歌頭》所言:“郗兵強(qiáng),韓艦整,說徐州。但憐吾衰久矣,此事恐悠悠。欲破諸公磊塊,且倩一杯澆酹,休要問更籌!”這就是他此時(shí)的心情。于是他不得不開解自己。“惟有汀邊鷗鷺,不管人間興廢,一抹度青霄!柄t鷺無憂無慮、自由自在地飛翔,越飛越遠(yuǎn),越飛越高,將作者的心也帶到了“青霄”之上!鞍驳蒙盹w去,舉手謝塵囂。”這是他的想象、他的愿望:我怎樣也能象鷗鷺一樣飛上天空、離開紛繁復(fù)雜的塵世呢!切不可從此句認(rèn)為作者有避世之哀。這只是他失意時(shí)的慰解之詞,他怎能輕易拋棄自己的壯志呢?

  這首詞由寫景、懷古、抒情三者組成,層層生發(fā),一氣呵成,顯得十分自然。作者用明凈、圓熟的語言,創(chuàng)造了一個(gè)高遠(yuǎn)、清新的意境,表現(xiàn)了豪邁、開朗的胸襟。讀起來爽口愜心,發(fā)人意興。因此,可以說吳潛是晚宋一個(gè)重要的詞人。

  水調(diào)歌頭賞析詩詞13

  水調(diào)歌頭·焦山

  吳潛〔宋代〕

  鐵甕古形勢,相對立金焦。長江萬里東注,曉吹卷驚濤。天際孤云來去,水際孤帆上下,天共水相邀。遠(yuǎn)岫忽明晦,好景畫難描。

  混隋陳,分宋魏,戰(zhàn)孫曹。回頭千載陳跡,癡絕倚亭皋。惟有汀邊鷗鷺,不管人間興廢,一抹度青霄。安得身飛去,舉手謝塵囂。

  譯文:

  鎮(zhèn)江城像鐵甕一樣,金山焦山隔江相對。去里長江向東流去,風(fēng)吹浪濤。天邊孤云來來去去,水邊孤帆來來往往,水天相接,一片浩然景象遠(yuǎn)處峰巒忽明忽暗,如此美好的圖畫卻難以描繪。隋滅陳,宋與魏又隔江相望。在焦史長空中,回想焦史人物已神游物外了。只要水草邊的鷗鷺,不管人世變遷,都在天空中翻飛。還爭取什么呢,還是辭世歸隱為好。

  注釋:

  焦山:在今江蘇鎮(zhèn)江市東,屹立長江中。

  鐵甕:鎮(zhèn)江古名鐵甕城,三國孫權(quán)建。

  金焦:金山和焦山。二山對峙,俱屹立大江中。

  曉吹:晨風(fēng)。

  岫(xiù):峰巒。混隋陳:

  混:統(tǒng)一。這句說隋滅陳,南北統(tǒng)一。分宋

  魏:南朝劉宋與鮮卑族拓跋氏的魏對峙。

  孫:孫權(quán)。

  曹:曹操。

  癡絕:指回想焦代史事時(shí)想得出神。

  一抹:形容輕微的痕跡。

  舉手:分別時(shí)的動(dòng)作。

  謝:告辭。

  塵囂(xiāo):指塵世。

  塵:塵世、人間。

  囂:市集,做買賣的地方。

  賞析:

  這是一首登臨抒懷的詞作。

  上片詞人從“鐵甕”起筆,點(diǎn)出鎮(zhèn)江城古來形勝的特點(diǎn),并交代詞人所在。次句聚焦“金焦”,寫出金山、焦山東西相對的壯觀之勢。首二句寫得概括、有力,渲染出一派磅礴之勢。接著兩句寫夾在金山、焦山之間的江水:萬里江流從東邊滾滾而來,伴著晨風(fēng),卷起驚濤駭浪。 “注” “卷”兩字用力極大,突顯江水浩大的聲勢,襯出山水相問的壯麗景致。 “天際孤云來去,水際孤帆上下,天共水相邀”三句中,“孤云”“孤帆”襯出江天、江水的浩渺;“來去”“上下”縱橫交錯(cuò),可知詞人在游目騁懷,頻頻俯仰,可以想見其跳蕩的神思;“天共水相邀”將水天相接的情境展現(xiàn)在人們眼前,這境界是非常開闊的。詞人還沒有看夠山和水,“遠(yuǎn)岫忽明晦”的景致又映人眼簾,“忽”字體現(xiàn)出“明暗”的瞬間性,這剎那間的感官刺激又引起詞人多少興奮!昂镁爱嬰y描”一句收束上片。詞人上片全在寫景,但仍覺自己未能將好景描畫出來,可見焦山景色之美好。

  下片首三句“混隋陳,分宋魏,戰(zhàn)孫曹”,詞人從歷史的角度,由近到遠(yuǎn),寫鎮(zhèn)江古城的攻守征戰(zhàn),突顯鎮(zhèn)江古城在歷史上的重要地位。“回頭干載陳跡,癡絕倚亭皋”兩句,詞人從追溯歷史中回到現(xiàn)實(shí),他癡癡地倚立江邊,不禁感慨萬千。詞人對古來?xiàng)n雄無限神往,期望自己也能像他們那樣一展宏圖,可現(xiàn)實(shí)中卻不是這樣。詞人滿腹詩書,卻官小權(quán)微,難受重用,大有懷才不遇之感,于是他不得不開解自己。“惟有汀邊鷗鷺,不管人間興廢,一抹度青霄。”詞人艷羨江邊鷗鷺能夠無憂無慮、自由自在地飛翔,越飛越高,直飛到青霄之上,不管人間興廢。結(jié)尾兩句由艷羨鷗鷺更進(jìn)一步,詞人想象自己能與鷗鷺同命,可以飛上天空,離開紛繁復(fù)雜的塵世,從側(cè)面表現(xiàn)出詞人對現(xiàn)實(shí)的不滿以及壯志難酬的憂悶。

  全詞融寫景、懷古、抒情三者為一體,層次分明,語言純熟,意境開闊,耐人尋味。

  吳潛(1195—1262)字毅夫,號履齋,宣州寧國(今屬安徽)人。寧宗嘉定十年(1217)舉進(jìn)士第一,授承事郎,遷江東安撫留守。理宗淳祐十一年(1251)為參知政事,拜右丞相兼樞密使,封崇國公。次年罷相,開慶元年(1259)元兵南侵攻鄂州,被任為左丞相,封慶國公,后改許國公。被賈似道等人排擠,罷相,謫建昌軍,徙潮州、循州。與姜夔、吳文英等交往,但詞風(fēng)卻更近于辛棄疾。其詞多抒發(fā)濟(jì)時(shí)憂國的抱負(fù)與報(bào)國無門的悲憤。格調(diào)沉郁,感慨特深。著有《履齋遺集》,詞集有《履齋詩余》。

  水調(diào)歌頭賞析詩詞14

  原文:

  落日塞垣路,風(fēng)勁戛貂裘。翩翩數(shù)騎閑獵,深入黑山頭。極目平沙千里,惟見雕弓白羽,鐵面駿驊騮。隱隱望青冢,特地起閑愁。

  漢天子,方鼎盛,四百州。玉顏皓齒,深鎖三十六宮秋。堂有經(jīng)綸賢相,邊有縱橫謀將,不減翠蛾羞。戎虜和樂也,圣主永無憂。

  譯文

  塞外的太陽已經(jīng)落下了,狂風(fēng)呼嘯地襲卷著人們身著的戰(zhàn)袍。幾位兵士帶著弓箭,策馬深入黑山頭。極目遠(yuǎn)眺,茫茫千里黃沙,一望無際,空曠的天地里只有幾位行獵的好手?jǐn)y雕弓,佩白羽,表情嚴(yán)肅,如風(fēng)馳電掣般策馬飛奔。隱隱約約竟仿佛望見了夜色里的昭君陵,心里波瀾起伏。

  漢家天子正當(dāng)青春年盛,漢家天下幅員遼闊,洋洋四百州,民殷國富。然而,天子竟不能憑借實(shí)力鞏固國防,靠一位苦命的宮女去“和蕃”。朝堂上不是沒有經(jīng)天緯地的奇才,邊境上更不缺少鎮(zhèn)守一方的良將,可“和蕃”一事還是照例進(jìn)行,將天下社稷的安危托付于一女子之手,這是多么可悲的事?如今邊疆地區(qū)太平、和睦,皇上也可以高枕無憂了。

  注釋

 、偃哼叿莱浅。戛(jiá莢):敲擊。

 、隰骠妫狠p快地來往奔馳。黑山:在今內(nèi)蒙古自治區(qū)和林格爾西北。

 、蹣O目:放眼,一眼望不到邊。雕弓:古代雕、雕相通,雕弓,可以解釋為射雕的弓,也可以說是雕刻過花紋的弓,這里與白羽并列恐為后者。白羽:尾部纏有白色羽毛的箭。鐵面:戰(zhàn)馬所帶鐵制面具,用以保護(hù)馬的頭部。駿(jùn。簩民R的美稱。驊騮,周穆王的八駿之一,這里代指強(qiáng)壯快速的駿馬。

 、芮嘹#▃hǒng腫):漢王昭君墓。冢:隆起的墳?zāi)埂H馇Ю锇咨,相形之下,山、水、草,顯得特別墨綠,所以長有青草的王昭君墓稱青冢,山稱黑山。特地:特別。

  ⑤漢天子:指漢元帝,是他遣王昭君嫁給匈奴。方鼎(dǐng頂)盛:正當(dāng)富強(qiáng)興盛的時(shí)候。四百州:漢代州的范圍很大,全國才只有十幾個(gè)州。宋代府下設(shè)州,范圍小得多,最多時(shí)全國也不到300個(gè)州,這里作者是用宋代政區(qū)概念來說明漢元帝時(shí)領(lǐng)地的廣闊。

 、抻耦仯好烙褚粯拥娜菝。皓齒:潔白的牙齒。玉顏皓齒代指美麗的宮女們。深鎖三十六宮秋:被關(guān)在深宮里度過凄涼的春秋。漢有36所離宮別館。秋是凄涼冷寞的象征。

 、咛茫汗糯鷮m廷,前為堂,后為室。堂即廟堂朝堂,引申為朝廷。經(jīng)綸:整理絲縷,引申為處理國家大事。賢相:品德好、才能強(qiáng)的宰相。邊:邊防前線。縱橫謀將:智勇雙全的將軍。翠娥:黛眉,指王昭君。羞:蒙受遠(yuǎn)嫁匈奴的恥辱。

 、嗳郑汗糯鷮ξ鞅狈矫娴纳贁(shù)民族統(tǒng)稱為戎。這里指匈奴。虜:對敵人的蔑稱。圣主:對皇帝美化的稱呼。這兩句是說,王昭君遠(yuǎn)嫁匈奴的羞辱,換來的是敵人的歡樂和皇帝的寬心。

  賞析

  詞的上片主要描寫邊地騎兵馳騁射獵的雄壯場面。古人每以“獵”指稱戰(zhàn)事,“閑獵”實(shí)際就是進(jìn)行軍事操練。落日、勁風(fēng)渲染出緊張的戰(zhàn)斗氛圍.平沙千里提供了遼闊的習(xí)武場景,弓箭駿馬烘托出騎士的諷爽英姿。循此理路當(dāng)展開對國力軍威的鋪陳,高揚(yáng)英雄主義的風(fēng)采。不料“隱隱”以下折人了由昭君的青冢引起的“閑愁”,其實(shí)此“愁”不但非“閑”,相反是對國運(yùn)的深長憂思。下片即是其所思的內(nèi)容.在堂皇的頌詞下蘊(yùn)含著辛辣的諷刺。皇帝貴為天子,統(tǒng)有天下,后官佳麗,供其享用;廟堂有治國的賢相,邊疆有善謀的良將:沒想到國家的安定卻要靠小女子的和親換來!安粶p”一句將此前的堂堂國威全部掃卻,其犀利簡直使大宋君臣無地自容。結(jié)尾二句又復(fù)歸歌功頌德之詞,極盡椰榆挖苦,矛頭直指皇帝。回觀上片所寫的騎射場景,可知它只是詞人的想象之境,現(xiàn)實(shí)的情況是君王縱樂、文恬武嬉,邊備廢弛,只能以割地賠款來求得茍安于一時(shí)。有鑒于此,詞人才會(huì)以下計(jì)大段的諷刺感慨系之,以與上片的理想之境構(gòu)成強(qiáng)烈對比。

  值得指出的是,聯(lián)系山谷所處的時(shí)代背景,他的諷刺矛頭是直接指向變法派的。這‘時(shí)期的詩歌中山谷表現(xiàn)出與當(dāng)政者斷然不合作的態(tài)度,時(shí)露鄙夷譏諷,其例證彰彰具在,可以參觀。尤其可堪玩味的是,王安石有詠陽君的《明好曲》”首,當(dāng)時(shí)和者甚眾。山谷由昭君這熱門話題而興感作詞,也在情理之中。王安釘在詩中稱“人生失意無南北”、“漢恩自淺胡自深”,在安石可能是要故作驚址駭俗之論,而這或許也是引發(fā)山谷深思的觸煤之一吧。

【水調(diào)歌頭賞析詩詞】相關(guān)文章:

水調(diào)歌頭賞析03-17

種樹詩詞賞析03-11

關(guān)雎詩詞賞析05-31

永遇樂賞析詩詞12-10

《雪》詩詞賞析12-14

散發(fā)詩詞賞析04-21

雁的詩詞賞析02-06

水調(diào)歌頭次韻寄皮達(dá)觀賞析12-14

村行詩詞賞析12-10