三姝媚·過都城舊居有感,三姝媚·過都城舊居有感吳文英,三姝媚·過都城舊居有感的意思,三姝媚·過都城舊居有感賞析 -詩(shī)詞大全
三姝媚·過都城舊居有感作者:吳文英 朝代:南宋 體裁:詞 湖山經(jīng)醉慣,漬春衫,啼痕酒痕無限。又客長(zhǎng)安,嘆斷襟零袂,涴塵誰(shuí)浣。紫曲門荒,沿?cái)【、風(fēng)搖青蔓。對(duì)語(yǔ)東鄰,猶是曾巢,謝堂雙燕。
春夢(mèng)人間須斷,但怪得當(dāng)年,夢(mèng)緣能短。繡屋秦箏,傍海棠偏愛,夜深開宴。舞歇歌沉,花未減、紅顏先變。佇久河橋欲去,斜陽(yáng)淚滿。 【注釋】 ①湖山:指西湖及湖邊的高山。
②漬:沾染。
③斷襟零袂:指衣服破碎。襟:衣領(lǐng)。裾:衣初。浣:洗滌。
④紫曲:指妓女所居的坊曲。 【譯文】 那湖光山色仿佛也看慣了我的醉熏熏的嘴臉,滿身都是啼痛酒跡,漬污了我的春衫。我再一次來到京都臨安客居,想到殘破污濁的衣服,再也無人縫補(bǔ)洗涮,不免感到哀傷。熱鬧的街頭巷陌門徑一早已經(jīng)荒蕪了,我沿著殘破的斷瓦殘?jiān),看到?是微風(fēng)輕輕地吹拂著荒草野蔓。東鄰的屋里傳來燕語(yǔ)呢喃,那是一對(duì)曾在朱門大院居住過的雙燕。我知道人間的歡樂是非常短暫的,仿佛一場(chǎng)短短的春夢(mèng)很快就夢(mèng)醒了。只可惜當(dāng)年,美好的夢(mèng)竟然是那樣的短暫。在錦繡的帷幄中彈奏秦箏,依傍著海棠花纏綿繾綣,在深夜里歌舞盛宴。到現(xiàn)在那歡樂的歌舞早已經(jīng)渺無蹤跡,雖然花兒的顏色還沒有褪減,但是人的紅顏早已改變。我站立在河橋上不想離去,斜陽(yáng)下,辛酸的淚水早已經(jīng)溢滿了我的兩只眼睛。 【賞析】 吳文英在杭州居居曾納一妾,能歌善舞,相愛甚深,不幸別后不久去世。這首詞為重過舊居時(shí)的悼亡之作,是悼念其杭州亡妾的。上片描寫今日重游舊地的所見的凋零景象,下片追憶往昔生活的歡樂幸福,在對(duì)比中抒發(fā)感時(shí)傷世之哀悼,突出感傷失落的情懷。開頭三句從分別時(shí)寫起,聯(lián)系今昔。陳絢《海綃說詞》云:過故居,思故國(guó)也。讀罷此詞,即可見作者別時(shí)的酒痕啼痕依稀還在,當(dāng)年悲歡離合種種情事的痕跡猶在。以下又緣情布景,“又客長(zhǎng)安”三句詞極沉痛深婉,委婉地表現(xiàn)出昔日愛姬對(duì)作者的體貼溫存,及詞人對(duì)亡者的深切懷念。“紫曲”以下寫重訪舊居的經(jīng)過和深慨。既寫出物是人非之感,也婉轉(zhuǎn)地寫出時(shí)代之衰亂。尾句用雙燕反襯詞人之孤獨(dú),又引出下片對(duì)往昔雙宿雙飛幸福生活之回憶!袄C屋”三句一寫室內(nèi),一寫夜晚,無時(shí)無地不歡樂。最后幾句折到眼前。以景寫情。作者帶著滿襟淚痕,滿眼淚花,滿心酸楚在夕陽(yáng)中告別舊居。情境俱現(xiàn),余味悠長(zhǎng)。此詞有兩條抒情線索:一條是詞人的私情,即憶姬這情;另一條是表現(xiàn)當(dāng)時(shí)國(guó)人的公憤,即亡國(guó)之懼。把個(gè)人的身世之感與對(duì)國(guó)家盛衰存亡的關(guān)心結(jié)合起來,正是這首詞的特色。
【三姝媚·過都城舊居有感,三姝媚·過都城舊居有感吳文英,三姝媚·過都城舊居有感的意思,三姝媚·過都城舊居有感賞析 -詩(shī)詞大全】相關(guān)文章:
1.三姝媚,三姝媚吳文英,三姝媚的意思,三姝媚賞析 -詩(shī)詞大全
2.三姝媚,三姝媚吳文英,三姝媚的意思,三姝媚賞析 -詩(shī)詞大全
3.三姝媚,三姝媚周密,三姝媚的意思,三姝媚賞析 -詩(shī)詞大全
4.三姝媚,三姝媚詹玉,三姝媚的意思,三姝媚賞析 -詩(shī)詞大全
5.三姝媚,三姝媚張炎,三姝媚的意思,三姝媚賞析 -詩(shī)詞大全
6.三姝媚,三姝媚張炎,三姝媚的意思,三姝媚賞析 -詩(shī)詞大全