- 相關(guān)推薦
解連環(huán)·孤雁,解連環(huán)·孤雁張炎,解連環(huán)·孤雁的意思,解連環(huán)·孤雁賞析 -詩詞大全
解連環(huán)·孤雁作者:張炎 朝代:南宋 體裁:詞 楚江空晚,恨離群萬里,怳然驚散。自顧影、卻下寒墉,正沙凈草枯,水平天遠(yuǎn)。寫下成書,只寄得相思一點。料因循誤了,殘氈擁雪,故人心眼。
誰憐旅愁荏苒,漫長門夜悄,錦箏彈怨,想伴侶、猶宿蘆花,也曾念春前,去程應(yīng)轉(zhuǎn)。暮雨相呼,怕驀地、玉關(guān)重見,未羞他、雙燕歸來,畫簾半卷。 【注釋】 ①恍然:失意貌。
②自顧影:對自己的孤獨表示憐異之意。
③卻下寒塘:唐崔涂《孤雁》詩:“暮雨相呼失,寒塘欲下遲!
④寫不成書:雁飛行時行列整齊如字,孤雁而不成字,只像筆畫中的“一點”,故云。
⑤因循:遲延。
⑥殘氈擁雪:用蘇武事。 【譯文】 空闊的楚江天色已晚,我獨自一人徒然抱恨離群萬里,悵然與同伴失散。顧影自憐,想到飛下寒塘,又遲疑留連。只看見眼前草枯沙凈,水平天遠(yuǎn)。單身一人的我無法排成字形,只能寄去一點相思,生怕這樣徘徊遷延會耽誤北地吞氈嚼雪的故人,托付我傳達(dá)的一片丹心。誰能可憐我羈旅孤獨和哀怨,長門宮中夜靜悄然,有錦瑟彈奏出無限清愁,料想那些離散的侶伴,依然棲宿廝守在蘆花叢底,也會把我思念。我想他們在春天到來之前,也應(yīng)該飛往南方,來與我為伴。我仿佛聽到她們在暮雨中相互呼喚,怕在關(guān)河處突然相見,我將怎樣悲樂交集而喜笑天顏。想到這里,看到雙燕歸來,畫簾半卷,雙燕在屋梁上雙棲雙眠,我一點兒也不艷羨,心中更沒有絲毫的羞慚。 【賞析】 這首詞是張炎的代表作,時人曾因此詞而稱張炎為“張孤雁”,可見影響之在。其詠物詞比較有名,其最突出的特點是托物言志,這也是末世詠物詞的共性。這篇詞作以雁喻人,托物方志,曲意抒寫國破家亡之后自己天涯淪落的身世之悲,同時隱含著對被囚北地的愛國志士的牽掛和欽佩。上片寫孤雁凄苦艱危的生活環(huán)境及惶恐憂懼的精神狀態(tài)。下片寫其孤獨之感及對伴侶的苦苦思念,全詞委婉纏綿,刻畫新警深微。本詞對孤雁的刻畫窮形盡查,把家國之痛和身世之感盡寓其中。上片先把孤雁置于寥廓凄冷的環(huán)境中,渲染其孤寂凄苦的生活環(huán)境。亦雁亦人,也正是作者國破家亡,孤苦無依生活的寫照!皩懖怀蓵⒅患牡、相思一點”三句含蓄空靈,體物細(xì)膩,妙語天成,能道前人之所未道。“料因循”三句點明孤雁的故國之思和高風(fēng)亮節(jié)。下片開頭三句承前,化用典故寫孤怨。想伴侶以下是 之詞,想象著北去的許多志士仁人也會回南方來的,所以不必去羨慕雙歸的春燕。使全詞在哀瘋之氣中尚有一些希望和光明。關(guān)于最后幾句,本文所譯所釋與前此諸文均不同。前文多釋為北方之伴侶呼喚此雁在春前也應(yīng)轉(zhuǎn)程北歸,但意脈不清,且與最后兩句語意相 牾,與情意也未合。一是春前即冬季雁應(yīng)南翔而不該北歸,二是如此孤雁北上,與“雙燕歸來”無關(guān)。只有北雁南來與此雁為伴,才可“未羞他,雙燕歸來”。且如從詞人本身去講,只有盼北去的友人不仕新朝南歸之理,斷無北人盼他同去之情。此是細(xì)微之處,也涉及全詞意脈之大節(jié),不可不細(xì)察之也。
【解連環(huán)·孤雁,解連環(huán)·孤雁張炎,解連環(huán)·孤雁的意思,解連環(huán)·孤雁賞析 -】相關(guān)文章:
解連環(huán) 與金桂軒虎丘送春,解連環(huán) 與金桂軒虎丘送春袁易,解連環(huán) 與金桂軒虎丘送春的意思,解連環(huán) 與金桂軒虎丘送春賞析 -詩詞大全03-13
贈解頭賈嵩,贈解頭賈嵩趙嘏,贈解頭賈嵩的意思,贈解頭賈嵩賞析 -詩詞大全03-13
水調(diào)歌頭,水調(diào)歌頭楊炎正,水調(diào)歌頭的意思,水調(diào)歌頭賞析 -詩詞大全03-13
送張山人,送張山人朱放,送張山人的意思,送張山人賞析 -詩詞大全03-13
沙,沙張籍,沙的意思,沙賞析 -詩詞大全03-13
宿,宿張籍,宿的意思,宿賞析 -詩詞大全03-13