- 相關(guān)推薦
隴西行 陳陶賞析
隴西行 陳陶賞析,這首《隴西行》詩(shī)反映了唐代長(zhǎng)期的邊塞戰(zhàn)爭(zhēng)給人民帶來(lái)的痛苦和災(zāi)難。虛實(shí)相對(duì),宛若電影中的蒙太奇,用意工妙。詩(shī)情凄楚,吟來(lái)潸然淚下我們一起來(lái)看看以下這篇隴西行 陳陶賞析由unjs.com成輯整理,望大家喜歡。隴西行 陳陶賞析:
誓掃匈奴不顧身,五千貂錦喪胡塵。
可憐無(wú)定河邊骨,猶是春閨夢(mèng)里人!
作品注釋:
貂錦:這里指戰(zhàn)士,指裝備精良的精銳之師。
無(wú)定河:在陜西北部。
春閨:這里指戰(zhàn)死者的妻子。
匈奴:指西北邊境部族。
作品譯文:
唐軍將士誓死橫掃匈奴奮不顧身,
五千身穿錦袍的精兵戰(zhàn)死在胡塵。
真可憐呵那無(wú)定河邊成堆的白骨,
還是少婦們夢(mèng)中相依相伴的丈夫。
作品賞析:
首二句以精煉概括的語(yǔ)言,敘述了一個(gè)慷慨悲壯的激戰(zhàn)場(chǎng)面。唐軍誓死殺敵,奮不顧身,但結(jié)果五千將士全部喪身“胡塵”。“誓掃”、“不顧”,表現(xiàn)了唐軍將士忠勇敢戰(zhàn)的氣概和獻(xiàn)身精神。漢代羽林軍穿錦衣貂裘,這里借指精銳部隊(duì)。部隊(duì)如此精良,戰(zhàn)死者達(dá)五千之眾,足見(jiàn)戰(zhàn)斗之激烈和傷亡之慘重。
接著,筆鋒一轉(zhuǎn),逼出正意:“可憐無(wú)定河邊骨,猶是春閨夢(mèng)里人!边@里沒(méi)有直寫戰(zhàn)爭(zhēng)帶來(lái)的悲慘景象,也沒(méi)有渲染家人的悲傷情緒,而是匠心獨(dú)運(yùn),把“河邊骨”和“春閨夢(mèng)”聯(lián)系起來(lái),寫閨中妻子不知征人戰(zhàn)死,仍然在夢(mèng)中想見(jiàn)已成白骨的丈夫,使全詩(shī)產(chǎn)生震撼心靈的悲劇力量。知道親人死去,固然會(huì)引起悲傷,但確知親人的下落,畢竟是一種告慰。而這里,長(zhǎng)年音訊杳然,人早已變成無(wú)定河邊的枯骨,妻子卻還在夢(mèng)境之中盼他早日歸來(lái)團(tuán)聚。災(zāi)難和不幸降臨到身上,不但毫不覺(jué)察,反而滿懷著熱切美好的希望,這才是真正的悲劇。
這詩(shī)的跌宕處全在三、四兩句。“可憐”句緊承前句,為題中之義;“猶是”句蕩開(kāi)一筆,另辟新境!盁o(wú)定河邊骨”和“春閨夢(mèng)里人”,一邊是現(xiàn)實(shí),一邊是夢(mèng)境;一邊是悲哀凄涼的枯骨,一邊是年輕英俊的戰(zhàn)士,虛實(shí)相對(duì),榮枯迥異,造成強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。一個(gè)“可憐”,一個(gè)“猶是”,包含著多么深沉的感慨,凝聚了詩(shī)人對(duì)戰(zhàn)死者及其家人的無(wú)限同情。
作者簡(jiǎn)介:
(約812— 888 )唐代詩(shī)人。字嵩伯,自號(hào)三教布衣,嶺南(今兩廣一帶)人,一作鄱陽(yáng)(今江西鄱陽(yáng))人,又作劍浦(今福建南平)人。早年游學(xué)長(zhǎng)安,研究天文學(xué) ,于詩(shī)也頗有造詣 。舉進(jìn)士不第,遂耽情于山水之間 ,曾漫游江西 、福建、江蘇、浙江、河南、四川、廣東等地。宣宗大中(847—860)年間,隱住洪州西山(在今江西新建縣西)學(xué)仙,不知所終 。陳陶終身處士,廣有詩(shī)名 。其詩(shī)多為旅途題詠或隱居學(xué)仙之詞,消極出世思想較濃,但也有部分投贈(zèng)權(quán)貴、干謁求薦之作。《全唐詩(shī)》錄其詩(shī)二卷。
以上這篇隴西行 陳陶賞析就為您介紹到這里,希望它對(duì)您有幫助。如果您喜歡這篇文章,請(qǐng)分享給您的好友。更多唐詩(shī),詩(shī)詞盡在:詩(shī)句大全 望大家多支持本網(wǎng)站,謝謝。
【隴西行 陳陶賞析】相關(guān)文章:
悲陳陶 杜甫-悲陳陶閱讀答案05-06
隴頭行,隴頭行張籍,隴頭行的意思,隴頭行賞析 -詩(shī)詞大全03-13
橫吹曲辭·隴頭(一曰隴頭水),橫吹曲辭·隴頭(一曰隴頭水)張籍,橫吹曲辭·隴頭(一曰隴頭水)的意思,橫吹曲辭·隴頭(一曰隴頭水)賞析 -詩(shī)詞大全03-13
胡笳歌送顏真卿使赴河隴原文及賞析12-17
陶者原文翻譯及賞析12-19
陶者原文翻譯及賞析(精選)12-19
漫郎陳與義賞析03-12
春寒陳與義翻譯賞析05-06
牡丹陳與義翻譯賞析05-06
絕句陳師道翻譯賞析05-06