- 相關(guān)推薦
南柯子 王炎翻譯
南柯子 王炎翻譯,是一首描寫不畏風(fēng)雨、勤懇勞動(dòng)的農(nóng)民生活的田園詞。本文南柯子 王炎翻譯由unjs.com編輯收集整理,希望大家喜歡!導(dǎo)讀:
田園詩詞,側(cè)重描繪農(nóng)村生活,表現(xiàn)閑適生活的作風(fēng),向來是詩人詞人的愛好,古有陶淵明,這里有王炎,都有不可多得的佳作面世。其原文如下:
· 南柯子·山冥云陰重
·· 王炎
山冥云陰重,天寒雨意濃。數(shù)枝幽艷濕啼紅。莫為惜花惆悵對(duì)東風(fēng)。
蓑笠朝朝出,溝塍處處通。人間辛苦是三農(nóng)。要得一犁水足望年豐。
作品翻譯:
山色昏暗,陰云重重,天氣寒冷,雨意濃濃。幾枝幽靜的花朵,含著晶瑩的水珠,像少女淚眼紅紅。莫要憐惜花兒,讓惆悵的心緒面對(duì)東風(fēng)。農(nóng)人們披蓑衣戴斗笠朝出晚歸,田野里溝渠和田埂八達(dá)四通。人世間最辛苦的是春耕、夏種、秋收三季,天欲雨,可犁田,有望一年好收成。
中心思想:
描寫了農(nóng)民不避風(fēng)雨、辛勤勞作的生活,發(fā)出了“人間辛苦是三農(nóng)”的感嘆,表達(dá)了農(nóng)民盼望風(fēng)調(diào)雨順、五谷豐登的心情。
作品賞析:
上片以景語起:山色昏暗,彤云密布,寒雨將至。在總寫環(huán)境天氣之后,收攏詞筆,語及近景,數(shù)枝凝聚水珠、楚楚堪憐的嬌花,映入眼簾。如若順流而下,則圍繞“啼紅”寫心抒慨,當(dāng)是筆端應(yīng)有之義。但接下來兩句,卻奉勸騷人詞客,勿以惜花為念,莫作悵惘愁思,可謂筆鋒靈活心思脫俗。下片又復(fù)宕開,將筆觸伸向田壟阡陌,“朝朝出”、“處處通”對(duì)舉,言簡(jiǎn)意賅勾勒不避風(fēng)雨、終歲勞作的農(nóng)民生活。遂引出“人間辛苦是三農(nóng)”的感嘆。
作者的目光未為仄狹的自我所囿,感情天地比較開闊,一掃陳思,立意不俗。
王炎的這首詞則顯示了不同的特色,作者的感情主要不是熔鑄在畫面中,而是偏重于認(rèn)知的直接表述,理性色彩較濃,因而,寫到農(nóng)民的生活,如“蓑笠朝朝出,溝塍處處通”,也采取比較概括的方式,不以描繪的筆墨取勝。
作品評(píng)價(jià):
1,詩詞分工、各守畛域的傳統(tǒng)觀念,對(duì)宋詞的創(chuàng)作有很深影響。諸如“田家語”、“田婦嘆”、“插秧歌”等宋代詩歌中常見的題材,在宋詞中卻很少涉及。
2,此詞不取艷辭,不貴用事,下字用語亦頗經(jīng)揣摩,如“幽艷濕啼紅”寫花在雨意濃陰中的姿態(tài)就相當(dāng)生動(dòng)。不過此詞亦有缺陷,全篇語多淺易、含蘊(yùn)稍欠.
詞牌名:
《南柯子》,唐教坊曲名。又名《春宵曲》、《十愛詞》、《南歌子》、《水晶簾》、《風(fēng)蝶令》、《宴齊山》、《梧南柯》、《望秦川》、《碧窗夢(mèng)》等。后用為詞牌。
作者簡(jiǎn)介:
王炎(1137—1218),字晦叔,一字晦仲,號(hào)雙溪,婺源(今屬江西)人。南宋乾道五年進(jìn)士。乾道末,調(diào)崇陽縣主簿。歷知臨湘縣,通判臨江軍。慶元間,歷任太學(xué)博士,秘書郎,著作佐郎兼實(shí)錄院檢討,著作郎,軍器少監(jiān),軍器監(jiān)兼權(quán)禮部郎官。嘉泰元年罷,主管武夷山?jīng)_祐觀。后起知饒州,改知湖州。嘉定二年罷,再奉祠。累官中奉大夫、軍器監(jiān)。嘉定十一年卒,年八十二!端问芬怼酚袀。炎與朱熹交誼甚篤。有《雙溪集》二十七卷,詞有《雙溪詩馀》一卷。
以上這篇南柯子 王炎翻譯就為您介紹到這里,希望它對(duì)您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多古詩詞盡在:詩句大全 !
搞笑謎語,腦筋急轉(zhuǎn)彎,祝福語,每日驚喜不斷,盡在unjs.com!可通過掃描本站微信二維碼或者添加微信號(hào):miyu_88,即可進(jìn)行體驗(yàn)!
【南柯子 王炎翻譯】相關(guān)文章:
悟南柯,悟南柯尹志平,悟南柯的意思,悟南柯賞析 -詩詞大全03-13
悟南柯,悟南柯尹志平,悟南柯的意思,悟南柯賞析 -詩詞大全03-13
悟南柯,悟南柯尹志平,悟南柯的意思,悟南柯賞析 -詩詞大全03-13
悟南柯 勸世,悟南柯 勸世尹志平,悟南柯 勸世的意思,悟南柯 勸世賞析 -詩詞大全03-13
夢(mèng)南柯心情日記04-30
南柯想象作文1500字05-02
南泡子情愫04-28
南泡子情愫04-27
南柯子 嘲阿驄 以上袁易靜春詞三十首趙萬里,南柯子 嘲阿驄 以上袁易靜春詞三十首趙萬里袁易,南柯子 嘲阿驄 以上袁易靜春詞三十首趙萬里的意思,南柯子 嘲阿驄 以上袁易靜春詞三十首趙萬里賞析 -詩詞大全03-13
終南別業(yè)原文及翻譯賞析05-05