- 相關(guān)推薦
橘頌翻譯及原文
在平時(shí)的學(xué)習(xí)中,許多人都對(duì)一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文是中國(guó)古代的書(shū)面語(yǔ)言,是現(xiàn)代漢語(yǔ)的源頭。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編為大家收集的橘頌翻譯及原文,希望對(duì)大家有所幫助。
《九章·橘頌》
后皇嘉樹(shù),橘?gòu)品狻?/p>
受命不遷,生南國(guó)兮。
深固難徙,更壹志兮。
綠葉素榮,紛其可喜兮。
曾枝剡棘,阛果摶兮。
青黃雜糅,文章?tīng)兮。
精色內(nèi)白,類任道兮
紛緼宜修,姱而不丑兮。
嗟爾幼志,有以異兮。
獨(dú)立不遷,豈不可喜兮?
深固難徙,廓其無(wú)求兮。
蘇世獨(dú)立,橫而不流兮。
閉心自慎,終不失過(guò)兮。
秉德無(wú)私,參天地兮。
愿歲并謝,與長(zhǎng)友兮。
淑離不淫,梗其有理兮。
年歲雖少,可師長(zhǎng)兮。
行比伯夷,置以為像兮。
翻譯:
橘啊,你這天地間的佳樹(shù),生下來(lái)就適應(yīng)當(dāng)?shù)氐乃痢?/p>
你的品質(zhì)堅(jiān)貞不變,生長(zhǎng)在江南的國(guó)度。
根深難以遷移,那是由于你專一的意志。
綠葉襯著白花,繁茂得讓人歡喜。
枝兒層層,刺兒鋒利,飽滿的果實(shí)。
青中閃黃,黃里帶青,色彩多么絢麗。
外觀精美內(nèi)心潔凈,類似有道德的君子啊。
長(zhǎng)得繁茂又美觀,婀娜多姿毫無(wú)瑕疵。
啊,你幼年的志向,就與眾不同。
獨(dú)立特行永不改變,怎不使人敬重。
堅(jiān)定不移的品質(zhì),你心胸開(kāi)闊無(wú)所私求。
你遠(yuǎn)離世俗獨(dú)來(lái)獨(dú)往,敢于橫渡而不隨波逐流。
小心謹(jǐn)慎從不輕率,自始至終不犯過(guò)失。
遵守道德毫無(wú)私心,真可與天地相比。
愿在萬(wàn)物凋零的季節(jié),我與你結(jié)成知己。
內(nèi)善外美而不放蕩,多么正直而富有文理。
你的年紀(jì)雖然不大,卻可作人們的良師。
品行好比古代的伯夷,種在這里作我為人的榜樣。
注解:
、倬耪拢骸冻o》篇名,是屈原所作的九篇散詩(shī)的合集。
、诤蠡剩杭春笸痢⒒侍,指地和天。嘉:美,善。
、坶?gòu)品猓哼m宜南方水土。徠,通“來(lái)”。服,習(xí)慣、適應(yīng)。
、苁苊菏芴斓刂,即稟性、天性。
、菀贾荆褐鞠?qū)R弧R,專一?/p>
、匏貥s:白色花。
、咴Γ悍敝ΑT,通“層”。剡(yǎn)棘:尖利的刺。
、鄨A:一作“圜”。摶(tuán):通“團(tuán)”,圓圓的;一說(shuō)同“圜”,環(huán)繞,楚地方言。
、嵛恼拢夯y色彩。爛:斑斕,明亮。
、饩乎r明的皮色。
類任道兮:就像抱著大道一樣。一作“類可任兮”。類,像。任,抱。
紛缊宜脩:長(zhǎng)得繁茂,修飾得體。脩,同“修”。
姱(ku。好篮。
嗟:贊嘆詞。
獨(dú)立:超群而特立。不遷:不可移易,不變。
廓:胸懷開(kāi)闊。
蘇世獨(dú)立:獨(dú)立于世,保持清醒。蘇,蘇醒,指的是對(duì)濁世有所覺(jué)悟。
橫而不流:橫立水中,不隨波逐流。
閉心:安靜下來(lái),戒懼警惕。
終不失過(guò)兮:一作“不終失過(guò)兮”。失過(guò),即“過(guò)失”。
秉德:保持好品德。
愿歲并謝:誓同生死。歲,年歲。謝,死。
淑離:美麗而善良自守。離,通“麗”。
梗:正直。
少:年少。
師長(zhǎng):動(dòng)詞,為人師長(zhǎng)。
行:德行。伯夷:古代的賢人,紂王之臣。固守臣道,反對(duì)周武王伐紂,與弟叔齊逃到首陽(yáng)山,不食周粟而死,古人認(rèn)為他是賢人義士。
置:植。像:榜樣。
橘頌介紹:
《橘頌》是屈原早年的一篇作品。戰(zhàn)國(guó)末期楚國(guó)的屈原所作,按王逸《楚辭章句》為《九章》第八篇。《橘頌》是中國(guó)文人寫的第一首詠物詩(shī),詩(shī)人以橘樹(shù)為喻,表達(dá)了自己追求美好品質(zhì)和理想的堅(jiān)定意志。
橘頌賞析:
《橘頌》可分兩節(jié),第一節(jié)重在描述橘樹(shù)俊逸動(dòng)人的外美。開(kāi)筆“后皇嘉樹(shù),橘?gòu)品狻钡热渚筒煌岔懀阂粯?shù)堅(jiān)挺的綠橘,突然升立在廣袤的天地之間,它深深扎根于“南國(guó)”之土,任憑什么力量也無(wú)法使之遷徙。那凌空而立的意氣,“受命不遷”的堅(jiān)毅神采,頓令讀者升起無(wú)限敬意!橘樹(shù)是可敬的,同時(shí)又俊美可親。詩(shī)人接著以精工的筆致,勾勒它充滿生機(jī)的紛披“綠葉”,暈染它雪花般蓬勃開(kāi)放的“素榮”;它的層層枝葉間雖也長(zhǎng)有“剡棘”,但那只是為了防范外來(lái)的侵害;它所貢獻(xiàn)給世人的,卻有“精色內(nèi)白”,光采照人的無(wú)數(shù)“圓果”!屈原筆下的南國(guó)之橘,正是如此“紛緼宜修”、如此堪托大任!本節(jié)雖以描繪為主,但從字里行間,人們卻可強(qiáng)烈地感受到,詩(shī)人對(duì)祖國(guó)“嘉樹(shù)”的一派自豪、贊美之情。
橘樹(shù)之美好,不僅在于外在形態(tài),更在于它的內(nèi)在精神。本詩(shī)第二節(jié),即從對(duì)橘樹(shù)的外美描繪,轉(zhuǎn)入對(duì)它內(nèi)在精神的熱情謳歌。屈原在《離騷》中,曾以“羌無(wú)實(shí)而容長(zhǎng)”(外表好看,卻無(wú)美好的內(nèi)質(zhì)),表達(dá)過(guò)對(duì)“蘭”、“椒”(喻指執(zhí)掌朝政的讒佞之臣)等輩“委其美而從俗”的鄙棄。橘樹(shù)卻不是如此。它年歲雖少,即已抱定了“獨(dú)立不遷”的堅(jiān)定志向;它長(zhǎng)成以后,更是“橫而不流”、“淑離不淫”,表現(xiàn)出梗然堅(jiān)挺的高風(fēng)亮節(jié);縱然面臨百花“并謝”的歲暮,它也依然郁郁蔥蔥,決不肯向凜寒屈服。詩(shī)中的“愿歲并謝,與長(zhǎng)友兮”一句,乃是溝通“物我”的神來(lái)之筆:它在頌橘中突然攬入詩(shī)人自己,并愿與橘樹(shù)長(zhǎng)相為友,面對(duì)嚴(yán)峻的歲月,這便頓使傲霜斗雪的橘樹(shù)形象,與遭讒被廢、不改操守的屈原自己疊印在了一起。而后思接千載,以“行比伯夷,置以為像兮”收結(jié),全詩(shī)境界就一下得到了升華——在兩位古今志士的遙相輝映中,前文所贊美的橘樹(shù)精神,便全都流轉(zhuǎn)、匯聚,成了身處逆境、不改操守的偉大志士精神之象征,而高高映印在歷史天幕上了!
從現(xiàn)在所能見(jiàn)到的詩(shī)作看!堕夙灐房胺Q中國(guó)詩(shī)歌史上的第一首詠物詩(shī)。屈原巧妙地抓住橘樹(shù)的生態(tài)和習(xí)性,運(yùn)用類比聯(lián)想,將它與人的精神、品格聯(lián)系起來(lái),給予熱烈的贊美。借物抒志,以物寫人,既溝通物我,又融匯古今,由此造出了清人林云銘所贊揚(yáng)的“看來(lái)兩段中句句是頌橘,句句不是頌橘,但見(jiàn)(屈)原與橘分不得是一是二,彼此互映,有鏡花水月之妙”(《楚辭燈》)的奇特境界。從此以后,南國(guó)之橘便蘊(yùn)含了志士仁人“獨(dú)立不遷”、熱愛(ài)祖國(guó)的豐富文化內(nèi)涵,而永遠(yuǎn)為人們所歌詠和效法了。這一獨(dú)特的貢獻(xiàn),無(wú)疑僅屬于屈原,所以宋劉辰翁又稱屈原為千古“詠物之祖”。
創(chuàng)作背景:
《九章·橘頌》當(dāng)是屈原早期的詩(shī)作,有學(xué)者認(rèn)為是詩(shī)人任外交官出使齊國(guó)時(shí)作;還有專家考證,楚頃襄王元年(前298),屈原遭讒被流放。這首詩(shī)就寫在啟行之前(參湯炳正《屈賦新探·〈九章〉時(shí)地管見(jiàn)》)。
南國(guó)多橘,楚地更可以稱之為橘樹(shù)的故鄉(xiāng)!稘h書(shū)》盛稱“江陵千樹(shù)橘”,可見(jiàn)早在漢代以前,楚地江陵即已以產(chǎn)橘而聞名遐邇。不過(guò)橘樹(shù)的習(xí)性也奇:只有生長(zhǎng)于南土,才能結(jié)出甘美的果實(shí),倘要將它遷徙北地,就只能得到又苦又澀的枳實(shí)了!蛾套哟呵铩匪洝伴偕茨蟿t為橘,生于淮北則為枳”,說(shuō)的就是這種情況。這可算是一大缺憾,但在深深熱愛(ài)故鄉(xiāng)國(guó)土的屈原看來(lái),這種“受命不遷,生南國(guó)兮”的秉性,正可與自己矢志不渝的愛(ài)國(guó)情志相通。所以在他遭讒被疏、賦閑郢都期間,即以南國(guó)的橘樹(shù)作為砥礪志節(jié)的榜樣,深情地寫下了這首詠物詩(shī)。
屈原個(gè)人資料:
屈原(約公元前340-前278),名平,字原,又自云名正則,號(hào)靈均,楚武王熊通之子屈瑕的后代。東周戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)((今湖北省秭歸縣)人,他是一個(gè)黃老之學(xué)的傳播者。繼吳起之后,在楚國(guó)另一個(gè)主張變法的政治家就是屈原。他因上奏不被楚王接受,他滿懷憂憤之情,跳入汨羅江(一說(shuō)丹江)自盡。從而,世人為了紀(jì)念他,便有了端午節(jié)。他創(chuàng)立了“楚辭”,也開(kāi)創(chuàng)了“香草美人”的傳統(tǒng)。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內(nèi)政外交大事。他主張對(duì)內(nèi)舉賢能,修明法度,對(duì)外力主聯(lián)齊抗秦。后因遭貴族排擠,被流放沅、湘流域。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國(guó)首都郢都。憂國(guó)憂民的屈原在汨羅江(一說(shuō)丹江)懷石自殺,端午節(jié)據(jù)說(shuō)就是他的忌日。他寫下許多不朽詩(shī)篇,在楚國(guó)民歌的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了新的詩(shī)歌體裁楚辭。他開(kāi)創(chuàng)了詩(shī)歌從集體歌唱轉(zhuǎn)變?yōu)閭(gè)人獨(dú)立創(chuàng)作的新紀(jì)元,是我國(guó)浪漫主義詩(shī)歌的奠基人,我國(guó)第一位偉大的愛(ài)國(guó)主義詩(shī)人,世界四大文化名人之一。
楚辭了解:
《楚辭》是中國(guó)第一部浪漫主義詩(shī)歌總集和騷體類文章的總集!俺o”的名稱,西漢初期已有之,至劉向乃編輯成集。東漢王逸作章句。原收戰(zhàn)國(guó)楚人屈原、宋玉及漢代淮南小山、東方朔、王褒、劉向等人辭賦共十六篇。后王逸增入己作《九思》,成十七篇,書(shū)中充滿了大量道家的哲學(xué)與氣息。全書(shū)以屈原作品為主,其余各篇也是承襲屈賦的形式。以其運(yùn)用楚地(注:即今湖南、湖北、安徽西部一帶)的文學(xué)樣式、方言聲韻和風(fēng)土物產(chǎn)等,具有濃厚的地方色彩,故名《楚辭》。
【橘頌翻譯及原文】相關(guān)文章:
周頌·潛原文翻譯及賞析12-17
周頌·豐年詩(shī)原文賞析及翻譯12-19
《勸學(xué)》原文及翻譯11-04
《公輸》原文及翻譯11-23
愛(ài)蓮說(shuō)原文及翻譯06-28
原文翻譯及賞析03-16
野望原文翻譯05-30
海棠原文翻譯05-30
月夜原文及翻譯05-30