- 相關推薦
聽百舌鳥賞析
賞析,是一個漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編收集整理的聽百舌鳥賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
【原文】
聽百舌鳥
作者:王維
上蘭門外草萋萋,未央宮中花里棲。
亦有相隨過御苑,不知若個向金堤。
入春解作千般語,拂曙能先百鳥啼。
萬戶千門應覺曉,建章何必聽鳴雞。
聽百舌鳥翻譯:無
聽百舌鳥字詞解釋:
百舌:即反舌鳥。春始鳴,至五月止。“能辨反其舌,變易其聲,以效百鳥之鳴,故謂百舌。”(《淮南子·時則》高注)
未央宮:漢長安宮殿名,故址在今西安市西北長安故城西南角。
若個:那個。金堤:《漢書·司馬相如傳》師古注:“言水之堤塘堅如金也!贝酥赣分兄獭
建章:漢長安宮殿名。
作者資料:
王維(701年-761年),字摩詰(mó jié) ,人稱詩佛 ,名字合之為維摩詰,維摩詰乃是佛教中一個在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩薩,意譯以潔凈、沒有染污而著稱的人。可見王維的名字中已與佛教結下了不解之緣。
王維在詩歌上的成就是多方面的,無論邊塞、山水詩、律詩還是絕句等都有流傳人口的佳篇。他的詩句被蘇軾稱為“味摩詰之詩,詩中有畫,觀摩詰之畫,畫中有詩”。他確實在描寫自然景物方面,有其獨到的造詣。無論是名山大川的壯麗宏偉,或者是邊疆關塞的壯闊荒寒,小橋流水的恬靜,都能準確、精煉地塑造出完美無比的鮮活形象,著墨無多,意境高遠,詩情與畫意完全融合成為一個整體。 更多古詩欣賞文章敬請關注“習古堂國學網(wǎng)”的王維的詩全集欄目。
山水田園詩派是盛唐時期的兩大詩派之一,其主要作家是孟浩然、王維、常健、祖詠、裴迪等人,其中成就最高、影響最大的是王維和孟浩然,也稱為“王孟”。
聽百舌鳥賞析
先從整體來看一下,《聽百舌鳥》這一主題點明,主體是王維,主客體是百舌鳥,次主體是漢宮。這是一首宮體詩,雖然不是核心題材。
另外,王維生活在唐代,而未央宮、建章宮是漢代的宮殿名稱,故,這也是一首懷古的詩。
先看第一句:上蘭門外草萋萋,未央宮中花里棲。
百度搜索里,找到一翻譯:
上蘭此地的門外,野草郁郁蔥蔥,十分茂盛。未央宮廷里,安靜得很,足以讓人可以在花間小眠。
我感不妥。雖然“棲”除了指“鳥在樹枝或巢中停息”外,也可以指人“泛指居住或停留”。 但是,看本詩題目《聽百舌鳥》,就可以看出,這首詩主要是寫百舌鳥的,所以這里的“棲”,應該是指百舌鳥“棲居”在樹上,而并不是指作者“駐足停留”之意。
百度“上蘭”,
“上蘭”是指上蘭縣,西漢置,屬上谷郡。故城在今北京延慶縣張山營鎮(zhèn)東門營。東漢省。也就是說,西漢時確實有個上蘭縣,在今天的北京延慶。
但是,未央宮和建章宮是在漢和唐的古都——長安城,今天的陜西西安。
所以,詩中的“上蘭”并不是指上面的上蘭縣?赡軕撌莻小地名,或者就是那道門的名字。
這并不是本詩的重點,我們暫且就不去考究,直接譯作“上蘭門”。
所以這兩句做這樣的翻譯更合適:上蘭門外的草郁郁蔥蔥,百舌鳥棲居在未央宮里的花叢間。
第二句:亦有相隨過御苑,不知若個向金堤。
針對這一句,百度沒有找到相關釋義。我原本翻譯成:宮里似乎聽到一大群人前前后后尾隨穿過御花園,不知道是哪個王公貴族朝著金堤那邊去了。
后來尋思,未央宮到唐朝時候應該也只是留下舊址了,畢竟都“門外草萋萋”了,不可能有人的蹤跡。如果是作者的懷古的幻覺,那么,又偏離了“百舌鳥”這一主客體。于是,我斷定,這兩句寫的也是百舌鳥。
所以譯作:有些鳥兒伴隨著百舌鳥一起飛過宮廷院落,不知道向哪個金堤飛去了。
第三句:入春解作千般語,拂曙能先百鳥啼。
百度找到一譯文:
剛入春時聽解到千萬種語聲,早晨的陽光拂過比林子百鳥鳴聲還早。
讀罷,感覺這種翻譯十分不妥。
具體理由:
首先,本詩的描寫的客體是百舌鳥,“春”“千般語”,無疑描繪的是百舌鳥春天的時候模仿百鳥發(fā)聲鳴叫的習性。這位翻譯者,明顯是不懂這一點的。所以前一句譯作“剛入春時聽解到千萬種語聲”不妥。
同理,本詩客體是百舌鳥,而這種翻譯的客體變成了“陽光”,明顯與上下文不符。再者,根據(jù)詩的對仗特點,上一句中的“千般語”中的“語”應該是動詞,意為“鳴叫”,照此邏輯,下面對應的 “白鳥啼”中的“啼”也應該是動詞,而不是名詞,“啼叫”之意。所以后一句譯作“早晨的陽光拂過比林子百鳥鳴聲還早!
故而,“入春解作千般語,拂曙能先百鳥啼!边@兩句翻譯成這樣似乎更妥:
百舌鳥在春天的時候能模仿百鳥之音,早晨天快亮的時候,先于百鳥啼鳴。
第四句:萬戶千門應覺曉,建章何必聽鳴雞。
千家萬戶應該都知道天亮了,建章宮何必再聽公雞打鳴呢?
未央宮、長樂宮、建章宮,簡稱“漢三宮”,位于長安城,今陜西西安。。
未央宮,隸屬西漢。當年位于西漢都城長安城的西南部。今址位于今陜西西安西北約3千米處。因在長樂宮之西,漢時稱西宮。
長樂宮,漢高祖之后為太后居所。因其位于未央宮東,又稱東宮。意為“長久快樂”。
建章宮,漢武帝劉徹于太初元年(公元前104)建造的宮苑。在未央宮西、長安城外。武帝為了往來方便,跨城筑有飛閣輦道,可從未央宮直至建章宮。
根據(jù)漢三宮的地理位置關系圖,我們可以推斷,王維是身在未央宮,而看到百舌鳥飛走了,料想出城了,大概飛到建章宮周圍去了。它的啼叫提醒千家萬戶天亮了,建章宮料想也聽到了它的啼叫,自然就不必再聽公雞打鳴了。
這首詩很可能是王維在開元二十四年(736年)奉命出塞,擔任涼州河西節(jié)度幕判官之前,在長安寫的。那時候,他身在長安,并不具有孤獨悲傷之感,也不具有宮廷諷刺之意,僅僅只是對百舌鳥的描寫而已。因為,那時候“安史之亂”還沒有爆發(fā),王維還沒有被影響下獄。
據(jù)說,王維出仕后,利用官僚生活的空余時間,在京城的南藍田山麓修建了一所別墅,以修養(yǎng)身心。該別墅原為初唐詩人宋之問所有,那是一座很寬闊的去處,有山有湖,有樹林也有溪谷,其間散布著若干館舍。王維與他的知心好友度著悠閑自在的生活,過著半官半隱的生活。
【聽百舌鳥賞析】相關文章:
賦百舌鳥,賦百舌鳥嚴郾,賦百舌鳥的意思,賦百舌鳥賞析 -詩詞大全03-13
《聽彈琴》賞析02-27
《聽彈琴》原文賞析12-18
《聽彈琴》賞析(合集)02-28
聽雨原文賞析及翻譯12-19
(優(yōu)秀)《聽彈琴》賞析15篇02-28
虞美人·聽雨原文翻譯及賞析12-17
聽蜀僧浚彈琴原文翻譯及賞析12-18
夜游宮·竹窗聽雨原文及賞析02-26