亚洲免费人人妻人人,cao78在线视频,福建一级毛片,91精品视频免费观看,高清另类图片操逼,日本特黄特色大片免费看,超碰欧美人人澡曰曰澡夜夜泛

從軍行 王昌齡其四

時間:2023-05-06 12:19:29 詩句 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

從軍行 王昌齡其四

  從軍行 王昌齡其四,這首詩的組詩七首中的第四首,作者是唐代詩人王昌齡,此詩的內(nèi)容主要表達(dá)了邊塞生活的艱苦和濃烈的思鄉(xiāng)之情,下面是這首詩的原文以及翻譯和賞析、閱讀答案,歡迎大家參考閱讀~!

 

 

【原文】

  從軍行 王昌齡其四

     作者:王昌齡

 

青海長云暗雪山,孤城遙望玉門關(guān)。

 

黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還!

 

從軍行 王昌齡其二閱讀理解:

①一、二句不妨設(shè)想為次第展現(xiàn)的廣闊地域的畫面,請簡要描述一下:

答:在青海湖的上空,長云彌漫,湖的對岸,橫亙著綿延千里的隱隱雪山,越過那雪山,是矗立在荒漠中的一座孤城;再往西就是與孤城遙遙相望的玉門關(guān)了。

 

②前兩句在寫景的同時還滲透著豐富復(fù)雜的感情,請簡要說明一下:

答:邊塞生活雖艱苦,思鄉(xiāng)之情尤深重;但卻磨滅不掉戍邊將士心中那殺敵報國的雄心大志。景色的格調(diào)是: 迷茫、黯淡,悲壯、遼闊。

 

③請談?wù)勀銓θ、四句的理解:將士們身?jīng)百戰(zhàn),盔甲都已被磨破,但仍無法消磨掉他們心中那“不徹底消滅敵人決不歸鄉(xiāng)”的信念。

 

4、請將一、二句設(shè)想成次第展開的廣闊畫面。

答:青海湖上空,濃云彌漫,綿延千里的雪花顯得蒼茫暗淡,越過雪山,是荒漠中的一座孤城,再往西走,就是和孤城遙遙相對的軍事要塞——玉門關(guān)。

 

從軍行 王昌齡其二翻譯:

青海湖上的綿延云彩使雪山暗淡,

一座城池遙望著玉門關(guān)。

身經(jīng)百戰(zhàn),黃沙穿破了鐵甲,

不攻破樓蘭城堅(jiān)決不回家。

 

從軍行 王昌齡其二特點(diǎn):

1、如火的激情——邊塞健兒殺敵報國、建功立業(yè)之情懷的袒露

邊塞詩多塑造邊塞健兒的英雄形象,歌頌從軍報國和建功立業(yè),從而抒發(fā)自己的壯志

2、曠世的孤獨(dú)——對戍邊將士思鄉(xiāng)情懷的關(guān)注

邊疆將士對家鄉(xiāng)的思念。

3、深沉的思索——對人類不休爭戰(zhàn)的冷竣而理性的思考詩中或?qū)憫?zhàn)爭對廣大人民和平生活的破壞,或?qū)憣推降南蛲,或(qū)憣娭心承┈F(xiàn)象

4、描繪邊塞的奇異風(fēng)光與邊陲人民的生活狀況。

邊塞詩人抒發(fā)感情和描寫人物是常用粗獷的筆觸、厚重的色彩描繪出蒼茫雄渾的邊塞風(fēng)光作為背景。

 

從軍行 王昌齡其二字詞解釋:

1.從軍行:樂府舊題,內(nèi)容多寫軍隊(duì)?wèi)?zhàn)爭之事。是敘述軍旅戰(zhàn)爭的歌辭。行,古詩中的一種體裁。

2.青海:指青海湖。

3.雪山:這里指甘肅省的祁連山。

4.穿:磨破。

5.金甲:戰(zhàn)衣,金屬制的鎧甲。

6.樓蘭:漢代西域國名,這里泛指當(dāng)時騷擾西北邊疆的敵人。

7.孤城:當(dāng)時青海地區(qū)的一座城。一說孤城即玉門關(guān)。

8.玉門關(guān):漢武帝置,因西域輸入玉石取道于此而得名。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城。六朝時關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近。

 

從軍行 王昌齡其二背景:

  唐高宗調(diào)露、永隆年間(679──681),吐蕃、突厥曾多次侵?jǐn)_甘肅一帶,唐禮部尚書裴行儉奉命出師征討。王昌齡的《從軍行》組詩就是描寫其間邊塞戰(zhàn)士的。詩詞是采用樂府舊題寫的邊塞詩,共有七首。全詩寫士子從戎,征戰(zhàn)邊庭的過程和心情,從而表達(dá)了國家有事,匹夫有責(zé)的使命感和建功立業(yè)的豪邁情懷。

 

從軍行 王昌齡其二賞析:

詩描繪了邊塞等士在漫長而嚴(yán)酷的戰(zhàn)斗生活中誓死殺敵“不破樓蘭終不還”的堅(jiān)強(qiáng)意志和決心。詩人以高度的概括描繪了綿延千里陰云慘淡的戰(zhàn)斗環(huán)境:“青海長云暗雪山孤城遙望玉門關(guān)!鼻嗪:峡盏拈L云使綿亙千里的雪山變得暗淡無光,身在烽火孤城戰(zhàn)斗的我猶不時遙望著西北邊陲玉門關(guān)外的戰(zhàn)事。

 

長,突出邊塞濃云,襯托戰(zhàn)場的悲涼

暗,天色陰暗,戰(zhàn)斗已經(jīng)持續(xù)到日暮

 

抒發(fā)戰(zhàn)爭的殘酷和將士們的艱苦,以及將士們保家衛(wèi)國,抵御侵略者的決心和氣概,前兩句提到三個地名。雪山即河西走廊南面橫亙廷伸的祁連山脈。青海與玉關(guān)東西相距數(shù)千里,卻同在一幅畫面上出現(xiàn),于是對這兩句就有種種不同的解 說。有的說,上句是向前極目,下句是回望故鄉(xiāng)。這很奇怪。青海、雪山在前,玉關(guān)在后,則抒情主人公回望的故鄉(xiāng)該是玉門關(guān)西的西域,那不是漢兵,倒成胡兵了。另一說,次句即“孤城玉門關(guān)遙望”之倒文,而遙望的對象則是“青海長云暗雪山”,這里存在兩種誤解:一是把“遙望”解為“遙看”,二是把對西北邊陲地 區(qū)的概括描寫誤解為抒情主人公望中所見,而前一種誤解即因后一種誤解而生。

 

一、二兩句,不妨設(shè)想成次第展現(xiàn)的廣闊地域的畫面:青海湖上空,長云彌溫;湖的 北面,橫亙著綿廷千里的隱隱的雪山;越過雪山,是矗立在河西走廊荒漠中的一座孤城;再往西,就是和孤城遙遙相對的軍事要塞——玉門關(guān)。這幅集中了東西數(shù)千 里廣闊地域的長卷,就是當(dāng)時西北邊戍邊將士生活、戰(zhàn)斗的典型環(huán)境。它是對整個西北邊陲的一個鳥瞰,一個概括。為什么特別提及青海與玉關(guān)呢?這跟當(dāng)時民族之 間戰(zhàn)爭的態(tài)勢有關(guān)。唐代西、北方的強(qiáng)敵,一是吐蕃,一是突厥。河西節(jié)度使的任務(wù)是隔斷吐蕃與突厥的交通,一鎮(zhèn)兼顧西方、北方兩個強(qiáng)敵,主要是防御吐蕃,守 護(hù)河西走廊。“青!钡貐^(qū),正是吐蕃與唐軍多次作戰(zhàn)的場所;而“玉門關(guān)”外,則是突厥的勢力范圍。所以這兩句不僅描繪了整個西北邊陲的景象,而且點(diǎn)出了 “孤城”南拒吐蕃,西防突厥的極其重要的地理形勢。這兩個方向的強(qiáng)敵,正是戍守“孤城”的將士心之所系,宜乎在畫面上出現(xiàn)青海與玉關(guān)。

 

與其說,這是將士望 中所見,不如說這是將士腦海中浮現(xiàn)出來的畫面。這兩句在寫景的同時滲透豐富復(fù)雜的感情:戍邊將士對邊防形勢的關(guān)注,對自己所擔(dān)負(fù)的任務(wù)的自豪感、責(zé)任感, 以及戍邊生活的孤寂、艱苦之感,都融合在悲壯、開闊而又迷蒙暗淡的景色里。

 

三、四兩句由情景交融的環(huán)境描寫轉(zhuǎn)為直接抒情!包S沙百戰(zhàn)穿金甲”,是概括力極強(qiáng)的詩句。戍邊時間之漫長,戰(zhàn)事之頻繁,戰(zhàn)斗之艱苦,敵軍之強(qiáng) 悍,邊地之荒涼,都于此七字中概括無遺。“百戰(zhàn)”是比較抽象的,冠以“黃沙”二字,就突出了西北戰(zhàn)場的特征,令人宛見“日暮云沙古戰(zhàn)場”的景象:“百戰(zhàn)” 而至“穿金甲”,更可想見戰(zhàn)斗之艱苦激烈,也可想見這漫長的時間中有一系列“白骨掩蓬蒿”式的壯烈犧牲。但是,金甲盡管磨穿,將士的報國壯志卻并沒有銷 磨,而是在大漠風(fēng)沙的磨煉中變得更加堅(jiān)定!安黄茦翘m終不還”,就是身經(jīng)百戰(zhàn)的將士豪壯的誓言。

 

上一句把戰(zhàn)斗之艱苦,戰(zhàn)事之頻繁越寫得突出,這一句便越顯 得鏗鏘有力,擲地有聲。一二兩句,境界闊大,感情悲壯,含蘊(yùn)豐富;三四兩句之間,顯然有轉(zhuǎn)折,二句形成鮮明對照。“黃沙”句盡管寫出了戰(zhàn)爭的艱苦,但整個 形象給人的實(shí)際感受是雄壯有力,而不是低沉傷感的。因此末句并非嗟嘆歸家無日,而是在深深意識到戰(zhàn)爭的艱苦、長期的基礎(chǔ)上所發(fā)出的更堅(jiān)定、深沉的誓言,盛 唐優(yōu)秀邊塞詩的一個重要的思想特色,就是在抒寫戍邊將士的豪情壯志的同時,并不回避戰(zhàn)爭的艱苦,本篇就是一個顯例。可以說,三四兩句這種不是空洞膚淺的抒 情,正需要有一二兩句那種含蘊(yùn)豐富的大處落墨的環(huán)境描寫。典型環(huán)境與人物感情高度統(tǒng)一,是王昌齡絕句的一個突出優(yōu)點(diǎn),這在本篇中也有明顯的體現(xiàn)。

 

作者資料:

  王昌齡 (698— 756),字少伯,漢族,河?xùn)|晉陽(今山西太原)人,又一說京兆長安人(今西安)人。盛唐著名邊塞詩人,后人譽(yù)為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農(nóng)耕,年近而立,始中進(jìn)士。初任秘書省校書郎,又中博學(xué)宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標(biāo)尉。安史亂起,為刺史閭丘曉所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有“詩家夫子王江寧”之譽(yù)。王昌齡詩緒密而思清,與高適、王之渙齊名,時謂王江寧。集六卷,今編詩四卷。

 

  從軍行 王昌齡其二

【從軍行 王昌齡其四】相關(guān)文章:

《從軍行》王昌齡02-02

從軍行 王昌齡其一07-12

王昌齡04-29

塞上曲王昌齡12-20

月下獨(dú)酌其四賞析08-11

得舍弟消息其四02-02

從軍行原文03-04

十五從軍行03-13

長歌行王昌齡賞析11-01

從軍行原文翻譯09-27