- 相關(guān)推薦
題滁州醉翁亭賞析
題滁州醉翁亭賞析是北宋文學(xué)家、詩(shī)人歐陽(yáng)修的作品。這首詩(shī)于仁宗慶歷6年(1046)歐陽(yáng)修來(lái)滁州時(shí)所創(chuàng)作,描寫(xiě)了醉翁亭周圍山水環(huán)境的美麗景色。
原文:
題滁州醉翁亭
歐陽(yáng)修
四十未為老,醉翁偶題篇。
醉中遺萬(wàn)物,豈復(fù)記吾年。
但愛(ài)亭下水,來(lái)從亂峰間。
聲如自空落,瀉向雨檐前。
流入巖下溪,幽泉助涓涓。
響不亂人語(yǔ),其清非管弦。
豈不美絲竹,絲竹不勝繁。
所以屢攜酒,遠(yuǎn)步就潺湲。
野鳥(niǎo)窺我醉,溪云留我眠。
山花徒能笑,不解與我言。
惟有巖風(fēng)來(lái),吹我還醒然。
題滁州醉翁亭翻譯:
四十歲是人生的壯年時(shí)期,不能算老。自此我開(kāi)始自號(hào)醉翁,并偶發(fā)佳興寫(xiě)作了以醉翁亭為題的詩(shī)文。只愛(ài)那瑯邪溪水從亂峰間流來(lái),以過(guò)亭下。聽(tīng)那潺潺的水聲,疑是自空中而來(lái)到亭前的檐前。流入巖下的山溪,形成那涓涓不絕的釀泉。那淙淙的泉聲,比絲竹管弦之聲更為精美。所以我常常攜酒來(lái)到這清幽的泉邊。有時(shí)醉眠山間,與野鳥(niǎo)、溪云為伴。山花爛漫,美艷動(dòng)人,但不理解我的心情。只有晚間清涼的山風(fēng)使我清醒。
題滁州醉翁亭字詞解釋:無(wú)
題滁州醉翁亭背景:無(wú)
題滁州醉翁亭賞析:
四十未為老,“醉翁”偶題篇。醉中遺萬(wàn)物,豈復(fù)記吾異?但愛(ài)亭下水,來(lái)從亂峰間。聲如自空落,瀉向兩檐前。流入巖下溪,幽泉助涓涓。響不亂人語(yǔ),其清非管弦。豈不美絲竹,絲竹不勝繁。所以屢攜酒,遠(yuǎn)步就潺潺。野鳥(niǎo)窺我醉,溪云留我眠。山花徒能笑,不解與我言。唯有巖風(fēng)來(lái),吹我還醒然。慶歷新政失敗以后,歐陽(yáng)修因遭政敵誣告被貶滁州,高僧修建、自我題名的醉翁亭就成了他寄寓閑情逸致的理想場(chǎng)所。1048年,他感于身世,乘興而發(fā),題寫(xiě)了這首風(fēng)格平易、志趣超然的詩(shī)篇。開(kāi)篇四句,詩(shī)人以“醉翁”自?shī)?不計(jì)異歲,忘懷得失,順性而為,他偶爾吟詩(shī)賦文,日間痛飲一壺酒,一醉方休了百憂。讀之品之,一個(gè)淡泊率真的雅士形象即躍然紙上,縷然可見(jiàn)!暗珢(ài)亭下水”一句,極言詩(shī)人對(duì)水情有獨(dú)鐘,愛(ài)之深切!绊懖粊y人語(yǔ),其清非管弦。豈不美絲竹,絲竹不勝繁”,比襯之中,水聲恰切有韻悠揚(yáng)悅耳,比管弦更清,比絲竹更美。真可謂“此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞?”傾聽(tīng)水聲,詩(shī)人意醉神迷,流連忘返。身為政治抱負(fù)難以施展的臣子,也許最耐人尋味的地方就在于那“醉”與“醒”之間超乎尋常的人生態(tài)度。
個(gè)人資料:
歐陽(yáng)修(1007年-1072年),字永叔,號(hào)醉翁、六一居士,漢族,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學(xué)家,且在政治上負(fù)有盛名。因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵歐陽(yáng)修”自居。官至翰林學(xué)士、樞密副使、參知政事,謚號(hào)文忠,世稱歐陽(yáng)文忠公。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏被世人稱為“唐宋散文八大家”。
歐陽(yáng)修是在宋代文學(xué)史上最早開(kāi)創(chuàng)一代文風(fēng)的文壇領(lǐng)袖。領(lǐng)導(dǎo)了北宋文革新運(yùn)動(dòng),繼承并發(fā)展了韓愈的古文理論。他的散文創(chuàng)作的高度成就與其正確的古文理論相輔相成,從而開(kāi)創(chuàng)了一代文風(fēng)。歐陽(yáng)修在變革文風(fēng)的同時(shí),也對(duì)詩(shī)風(fēng)詞風(fēng)進(jìn)行了革新。在史學(xué)方面,也有較高成就。
【題滁州醉翁亭賞析】相關(guān)文章:
題菊花原文賞析02-26
創(chuàng)新百題賞析05-03
題菊花原文及賞析02-27
創(chuàng)新百題賞析05-02
滁州之行作文07-30
自題金山畫(huà)像賞析04-01
題子瞻枯木賞析10-19
題故將軍莊賞析03-20
闕題杜甫古詩(shī)賞析05-14