亚洲免费人人妻人人,cao78在线视频,福建一级毛片,91精品视频免费观看,高清另类图片操逼,日本特黄特色大片免费看,超碰欧美人人澡曰曰澡夜夜泛

定風波柳永翻譯賞析

時間:2023-05-06 11:17:42 詩句 我要投稿
  • 相關推薦

定風波柳永翻譯賞析

定風波柳永翻譯賞析,是北宋婉約派著名詞人柳永的作品,定風波是一個比較常見的詞牌名,柳永的這首定風波全名是《定風波·自春來》,描寫了一位怨別傷春思婦的愁苦以及對愛情的渴望之情。

原文:

定風波·自春來

柳永

自春來、慘綠愁紅,芳心是事可可。日上花梢,鶯穿柳帶,猶壓香衾臥。暖酥消、膩云亸,終日厭厭倦梳裹。無那。恨薄情一去,音書無個。

早知恁么,悔當初、不把雕鞍鎖。向雞窗,只與蠻箋象管,拘束教吟課。鎮(zhèn)相隨、莫拋躲,針線閑拈伴伊坐。和我,免使年少,光陰虛過。

 

 

定風波翻譯: 

    自入春以來,見到那綠葉紅花也像是帶著愁苦,我這一寸芳心越顯得百無聊賴。太陽已經(jīng)升到了樹梢,黃鶯開始在柳條間穿飛鳴叫,我還擁著錦被沒有起來。細嫩的肌膚已漸漸消瘦,滿頭的秀發(fā)低垂散亂,終日里心灰意懶,沒心情對鏡梳妝。真無奈,可恨那薄情郎自從去后,竟連一封書信也沒有寄回來。

    早知如此,悔當初沒有把他的寶馬鎖起來。真該把他留在家里,只讓他與筆墨為伍,讓他吟詩作詞,寸步不離開。我也不必躲躲閃閃,整日里與他相伴,手拿著針線與他相倚相挨。有他廝守,免得我青春虛度,苦苦等待。

 

    

定風波字詞解釋:

①是事可可:對什么事情都不在意,無興趣。一切事全含糊過去?煽桑簾o關緊要;不在意。

恨薄情一去,音書無個

恨薄情一去,音書無個

②暖酥:極言女子肌膚之好。

③膩云:代指女子的頭發(fā)。亸(duǒ):下垂貌。

④無那:無奈。

⑤恁么:這么。

⑥雞窗:指書窗或書房。語出《幽明錄》:“晉兗州刺史沛國宋處宗嘗得一長鳴雞,愛養(yǎng)甚至,恒籠著窗間。雞遂作人語,與處宗談論極有言智,終日不輟。處宗因此言巧大進!保ā端囄念惥邸B部》卷九十一引)。

⑦蠻箋象管:紙和筆。蠻箋:古時四川所產(chǎn)的彩色箋紙。象管:即象牙做的筆管。

⑧鎮(zhèn):常。

⑨和:允諾。

 

 

定風波背景:無

 

 

定風波賞析:

  這是一首寫愛情的詞篇,具有鮮明的民間風味,是柳永“俚詞”中具有代表性的作品。這首詞以一個少婦的口吻,抒寫她同戀人分別后的相思之情,刻畫出一個天真無邪的少婦形象。

  這首詞具有濃厚的民歌風味。它不僅吸取了民歌的特點,保留了民間詞的風味,而且還具有鮮明的時代特色。作者沒有采取傳統(tǒng)的比興手法,也不運用客觀的具體形象來比喻和暗示自己愛情的熾烈與堅貞,而是采取感情的直接抒寫和詠嘆。詞中,感情的奔放熱烈?guī)в幸环N赤裸無遺的色彩,明顯地具有一種市民性。這是柳永生活時代都市高度繁榮的客觀反映。

  從思想上看,這首詞明顯帶有市民意識。市民階層是伴隨著商業(yè)經(jīng)濟的發(fā)展而壯大起來的一支新興力量。它較少封建思想的羈縻,也比較敢于反抗封建禮教的壓迫。“男女授授不親”的封建時代,它表現(xiàn)出一種新的思想面貌,反映文人詞里,就形成了《定風波》中這位女性的聲口:“鎮(zhèn)相隨,莫拋躲,針線閑拈伴伊坐。和我,免使年少光陰虛過”。

  這首詞的另一特點是語言通俗,口吻自然,純用白描,這說明柳永在向民間詞學習方面獲得了巨大的成功。他擴大了“俚詞”的創(chuàng)作陣地,豐富了詞的內(nèi)容和詞的表現(xiàn)力。以深切的同情,抒寫了淪落于社會下層的歌伎們的思想感情,反映了她們對幸福生活的追求與向往,以及內(nèi)心的煩惱與悔恨。上片融情入景,以明媚的春光反襯人物的厭倦與煩惱情緒。下片通過細膩的心理刻畫,反映歌伎對自由幸福生活的渴望與追求。這首詞是柳永俚詞的代表作之一。

  柳永以前,詞壇基本是小令的天下,它要求含蓄、文雅。到了柳永,他創(chuàng)制了大量的慢詞長調(diào),鋪敘展衍,備足無余。柳詞所寫的一對青年男女,實際上是屬于市民階層中的“才子佳人”,是功名未就的柳永自己和他青樓中的戀人的化身。所以,為了要表現(xiàn)這樣的生活和心態(tài),柳詞就采用一種從俗的風格和從俗的語言。

  柳永的這種文學追求和他的生活經(jīng)歷密切相關;聢鍪б夂舐淦俏娜撕椭獣R文的風塵女子極易產(chǎn)生共鳴,這首詞就是這種共鳴的產(chǎn)物。難怪元曲大家關漢卿會據(jù)此把柳詞擺上舞臺,用另一種方式傳唱這種非正統(tǒng)的精神。

  對于當時的市民群眾來說,也唯有這種毫不掩飾的熱切戀情,才是他們倍感親切的東西。因而,這種既帶有些俗氣卻又十分真誠的感情內(nèi)容的詞作雖得不到正統(tǒng)文人的認同,卻能市井間不脛而走,以至達到凡有井水飲處皆能誦歌的地齒。從藝術上看,這首詞是對傳統(tǒng)詞風的一種俗化。

    

 

個人資料:

    柳永(約984年—約1053年),原名三變,字景莊,后改名柳永,字耆卿,因排行第七,又稱柳七,福建崇安人,北宋著名詞人,婉約派代表人物。

    柳永出身官宦世家,少時學習詩詞,有功名用世之志。咸平五年(1002年),柳永離開家鄉(xiāng),流寓杭州、蘇州,沉醉于聽歌買笑的浪漫生活之中。大中祥符元年(1008年),柳永進京參加科舉,屢試不中,遂一心填詞。景祐元年(1034年),柳永暮年及第,歷任睦州團練推官、余杭縣令、曉峰鹽堿、泗州判官等職,以屯田員外郎致仕,故世稱柳屯田。

    柳永是第一位對宋詞進行全面革新的詞人, 也是兩宋詞壇上創(chuàng)用詞調(diào)最多的詞人。柳永大力創(chuàng)作慢詞,將敷陳其事的賦法移植于詞,同時充分運用俚詞俗語,以適俗的意象、淋漓盡致的鋪敘、平淡無華的白描等獨特的藝術個性,對宋詞的發(fā)展產(chǎn)生了深遠影響。

    

 

相關推薦:

滿江紅柳永翻譯賞析

望海潮柳永賞析翻譯

【定風波柳永翻譯賞析】相關文章:

望海潮柳永賞析翻譯12-04

定風波·暮春漫興原文翻譯及賞析12-17

迎新春柳永翻譯賞析02-10

定風波·自春來原文、翻譯注釋及賞析02-26

定風波原文賞析02-26

定風波,定風波閻選,定風波的意思,定風波賞析 -詩詞大全03-13

柳永《鶴沖天》賞析02-20

定風波紅梅原文及賞析02-27

雨霖鈴柳永原文及賞析03-05

定風波原文賞析【大全15篇】02-26