亚洲免费人人妻人人,cao78在线视频,福建一级毛片,91精品视频免费观看,高清另类图片操逼,日本特黄特色大片免费看,超碰欧美人人澡曰曰澡夜夜泛

玉樓春 春恨晏殊翻譯賞析

時間:2023-05-06 13:16:44 詩句 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

玉樓春 春恨晏殊翻譯賞析

玉樓春 春恨晏殊翻譯賞析,這是北宋婉約派詞人、著名文學(xué)家、政治家晏殊所創(chuàng)作的一首詞,這首詞描寫了人生離別相思之苦,寄托了晏殊從有感人生短暫以及宴席之后的落寞等心情生發(fā)出來的感慨。

原文:

玉樓春·春恨

晏殊

綠楊芳草長亭路,年少拋人容易去。樓頭殘夢五更鐘,花底離愁三月雨。

無情不似多情苦,一寸還成千萬縷。天涯地角有窮時,只有相思無盡處。

 

玉樓春·春恨字詞解釋:

⑴玉樓春:詞牌名。又名“木蘭花”。

⑵長亭路:送別的路。長亭:古代驛路上建有供行人休息的亭子。《白帖》:“十里一長亭,五里一短亭!

⑶年少拋人:人被年少所拋棄,言人由年少變?yōu)槟昀稀?/p>

⑷殘夢:未做完的夢。

⑸五更鐘、三月雨:都是指思念人的時候。

⑹一寸:指愁腸。還:已經(jīng)。千萬縷:千絲萬縷。比喻離恨無窮。

 

玉樓春·春恨翻譯:

    在綠楊垂柳、芳草萋萋的長亭古道上,他好像情侶輕易地拋下我就登程遠(yuǎn)去。樓頭的鐘聲驚醒了五更的殘夢,心頭的離愁就像灑在花底的三月春雨。

  無情人哪里懂得多情的人的苦惱,一寸相思愁緒竟化作了萬縷千絲。天涯海角再遠(yuǎn)也有窮盡終了那一天,只有懷人的愁思卻是無限綿長、沒有盡期啊。

 

玉樓春·春恨閱讀答案:

試題:

(1)陳廷焯《白雨齋詞話》稱詞的上片的句子婉轉(zhuǎn)纏綿,深情一往,麗而有則,耐人尋味。請你就此作出賞析。(5分)

(2)本詞抒寫人生感慨時運用了什么樣的表現(xiàn)手法?請就其中兩種作簡要賞析。(5分)

答案:

(1)上片首句寫景,時間是綠柳依依的春天,地點古道長亭,這是兩人分別之處。年少句敘述臨行之際,閨女空自淚眼相看,無語凝咽,而 年少的他卻輕易地棄之而去。年少,是指思婦的所歡,也即戀人,樓頭兩句,把思婦的思念之意生動地描繪出來,從相反方面說明拋人去者的 薄情。白晝逝去,黑夜降臨,她轉(zhuǎn)輾反側(cè),很久之后才悠悠進(jìn)入睡鄉(xiāng),但很快就被五更鐘聲驚破了殘夢,使她重又陷入無邊的失望。窗外,飄灑著霧也似的春雨,那 些花瓣像是承受不住恨別的淚水,帶著離愁紛紛落下。殘夢和落花這里都是用來曲折地抒發(fā)懷人之情,語言工致勻稱。詞感情真摯,情調(diào)凄切,抒情析理, 綽約多姿,有著迷人的藝術(shù)魅力。 (扣住兩句詞句作分析即可)

(2)本詞用了夸張、對比、比喻、反語、白描等手法。下片用反語,先以無情與多情作對比,繼而以具體比喻從反面來說明。無情兩句,用反語以加強 語意。先說無情則無煩惱,因此多情還不如無情,從而反托出多情自古傷離別的深衷:一寸指心,柳絲縷縷,拂水飄綿,最識離懷別苦。作者抒發(fā)人生感慨 時成功地使用了夸張手法,如一寸還成千萬縷。更增添了詞的藝術(shù)感染力。詞中不事藻飾,沒有典故,除首兩句為敘述,其余幾句不論是用比喻,還是用反語,用夸 張,都是通過白描手段抒寫人生離別相思之苦,寄托了作者從有感于人生短促、聚散無常以及盛筵之后的落寞等心情生發(fā)出來的感慨。 (沒有賞析不給分,只寫了一種給2分,寫了兩種給滿分)

 

玉樓春·春恨創(chuàng)作背景:無

 

玉樓春·春恨賞析:

     凄凄的哀怨與靜靜的相思是晏殊這首詞所歌詠的主題。它不僅飽含著詞人對離愁別怨的感嘆,更婉轉(zhuǎn)地表明了深切的人生哲理。

    “綠楊芳草長亭路”,上片起句寫春景、別亭和去路,用以襯托人的感情。因為就是在這芳草連天、綠楊茂密的長亭外、古道邊,那年少的游子與自己的心上人告別了。無邊的“綠楊芳草”所描繪出的一派春光春景,給離別愁怨的抒發(fā)創(chuàng)造了廣闊的空間。次句“年少拋人容易去”,是寫一位少年在未解離情之苦時,離別總是那樣匆忙和輕而易舉。然而隨著時光的流逝,他深感惋惜!叭菀住倍掷锛扔兄倌陮ξ羧盏淖坊冢灿兄两褚琅f的尋覓!皹穷^殘夢五更鐘,花底離情三月雨”二句,極寫相思之苦,哀怨之切。殘夢依稀,鐘鼓傷情;細(xì)雨迷蒙,離情更苦,這正是那被拋棄的真情的悲哀。這兩句不僅有著音節(jié)對仗工整之妙,更表現(xiàn)了幽咽婉轉(zhuǎn)的意境之美。纏綿含蓄的輕歌低嘆,真切渾成的著意抒發(fā),把暮春三月的細(xì)雨,五更的殘夢,樓頭離人花下的寂寞,連同所有的相思都勾連成一片,縹渺輕飏,茫茫無際。

    下片起首二句,“無情不似多情苦,一寸還成千萬縷”,作者用白描的手法,強烈的對比,把那夢魂牽繞的深情寫了出來。前一句直言多情苦,并且認(rèn)定這種痛苦又遠(yuǎn)非“無情”所能代的;即使自身想得到解脫,作者的無情也只能是“多情卻似總無情”的“無情”,因此依舊無法排遣那無盡的相思之苦!耙淮邕成千萬縷”,極言多情。一寸情思尚可化為千萬縷的情絲,那么無盡的多情,會化為無數(shù)情絲。這二句欲揚先抑,故意寫出“無情”的“不似”,用以突出多情之苦!疤煅牡亟怯懈F時,只有相思無盡處。”這兩句詞是說無盡的情思天長地久,萬古長存。正像李后主所說的“一片芳心千萬緒,人間沒個安排處”,一切萬物都會有窮盡之時,而唯有那人間的真情才永無休止,永無盡頭。因而這無盡的相思,才值得永遠(yuǎn)地歌吟。

 

個人資料:

    晏殊(991年—1055年),字同叔,撫州臨川人。北宋著名文學(xué)家、政治家。

    生于宋太宗淳化二年(991),十四歲以神童入試,賜進(jìn)士出身,命為秘書省正字,官至右諫議大夫、集賢殿學(xué)士、同平章事兼樞密使、禮部刑部尚書、觀文殿大學(xué)士知永興軍、兵部尚書,1055年病逝于京中,封臨淄公,謚號元獻(xiàn),世稱晏元獻(xiàn)。

    晏殊以詞著于文壇,尤擅小令,風(fēng)格含蓄婉麗,與其子晏幾道,被稱為“大晏”和“小晏”,又與歐陽修并稱“晏歐”;亦工詩善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉詞》、《晏元獻(xiàn)遺文》、《類要》殘本。

 

相關(guān)推薦:

浣溪沙晏殊閱讀答案翻譯賞析

采桑子 晏殊閱讀答案翻譯賞析

【玉樓春 春恨晏殊翻譯賞析】相關(guān)文章:

玉樓春賞析08-25

玉樓春賞析03-13

玉樓春李清照賞析03-21

玉樓春·春景原文翻譯12-17

玉樓春·別后不知君遠(yuǎn)近原文,翻譯,賞析12-18

恨春,恨春朱淑真,恨春的意思,恨春賞析 -詩詞大全03-13

木蘭花/玉樓春,木蘭花/玉樓春秦觀,木蘭花/玉樓春的意思,木蘭花/玉樓春賞析 -詩詞大全03-13

《玉樓春》教案04-25

玉樓春·風(fēng)前欲勸春光住原文翻譯及賞析12-17

采桑子翻譯賞析-作者晏殊05-01