亚洲免费人人妻人人,cao78在线视频,福建一级毛片,91精品视频免费观看,高清另类图片操逼,日本特黄特色大片免费看,超碰欧美人人澡曰曰澡夜夜泛

更漏子溫庭筠閱讀答案翻譯賞析

時(shí)間:2023-05-06 13:20:06 詩句 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

更漏子溫庭筠閱讀答案翻譯賞析

更漏子溫庭筠閱讀答案翻譯賞析,這是唐代著名詩人、詞人、被尊為“花間詞派”之鼻祖的溫庭筠所創(chuàng)作的一首詞,這首詞描寫了思婦的離愁。

原文:

更漏子溫庭筠閱讀答案翻譯賞析

更漏子·玉爐香

溫庭筠

玉爐香,紅蠟淚,偏照畫堂秋思。眉翠薄,鬢云殘,夜長衾枕寒。

梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明。

 

更漏子·玉爐香字詞解釋:

⑴更漏子:詞牌名。它類似淵源于歐洲中世紀(jì)騎士文學(xué)的《小夜曲》,歌唱的是午夜情事!蹲鹎凹啡搿按笫{(diào)”,又入“商調(diào)”!督饖Y集》入“林鐘商調(diào)”。四十六字,前片兩仄韻,兩平韻,后片三仄韻,兩平韻。

⑶鬢(bìn)云:鬢發(fā)如云。

⑷衾(qīn):被子。

⑸梧桐:落葉喬木,古人以為是鳳凰棲止之木。

⑹不道:不管、不理會(huì)的意思。

⑺空階滴到明:語出南朝何遜《臨行與故游夜別》:“夜雨滴空階!

 

更漏子·玉爐香翻譯:

    玉爐散發(fā)著香煙,紅色的蠟燭滴著燭淚,搖曳的光影映照的是畫堂中人的秋思。她的蛾眉顏色已褪,鬢發(fā)也已零亂,漫漫長夜無法安眠,只覺枕被一片寒涼。

    窗外的梧桐樹,正淋著三更的冷雨,也不管屋內(nèi)的她正為別離傷心。一滴一滴的雨點(diǎn),正凄厲地敲打著一葉一葉的梧桐,滴落在無人的石階上,一直到天明。

 

更漏子·玉爐香閱讀答案:

試題:

1.根據(jù)你的判斷,這首詞屬于什么流派的作品,它塑造的主人公是一個(gè)什么樣的形象?請(qǐng)簡要說明。(3分)

2.“梧桐樹,三更雨,不道離情正苦”是什么意思?簡述在抒情上有什么特點(diǎn)?(4分)

答案:

1.婉約派作品。(1分)主人公是一個(gè)容貌不整、整夜難眠、孤寂冷清、心有牽掛(1分)的思婦形象。(1分)

2.意思是:秋夜三更冷雨,點(diǎn)點(diǎn)滴在梧桐樹上,這離情又有誰可以理解呢?(2分)抒情特點(diǎn):情景交融,那一直滴到天明,沒有休止的綿綿秋雨,正如主人公的離情連綿不斷。(2分)

 

更漏子·玉爐香創(chuàng)作背景:無

 

更漏子·玉爐香賞析:

    溫庭筠共寫過六首內(nèi)容相仿的《更漏子》。這首《更漏子》,借“更漏”夜景詠婦女相思情事,詞從夜晚寫到天明。

    開頭三個(gè)字,表面看是景語,不像后來李清照《醉花陰·重陽》的“薄霧濃云愁永晝,瑞腦消金獸”含有以爐煙裊裊來表示愁思無限的意思。次句“紅蠟淚”就不同了:夜間燃燭,用以照明,但多了一個(gè)“淚”字,便含有了人的感情。說“玉爐”,既見其精美,又見其色潔;“紅蠟”則透出色澤的艷麗而撩人情思,而閨中的寂寞也隱隱流露出來了。“畫堂”,寫居室之美,與“玉爐”、“紅蠟”相映襯。這句緊承上句,說紅蠟所映照是畫堂中人的秋思。“秋思”,是一種看不見、摸不著、深藏于人心中的情愫,紅蠟是不能“照”到的,可是作者卻執(zhí)拗地強(qiáng)調(diào)“偏照”!捌铡闭,非照不可也。這一來,將室內(nèi)的華美陳設(shè)與人的感情,巧妙地聯(lián)系起來了。此刻,在這美麗的畫堂中,冷清寂靜,只有玉爐之香,紅蠟之淚,與女主人公相伴,不管它們是有意、無意,但在她看來,卻是“偏照”。至此,是蠟在流淚,抑或人在流淚,渾融一體,更反襯女主人公的“秋思”之深。概言之,第一句主要是襯景,二句景中含情,三句感情色彩強(qiáng)烈,女主人公的愁腸百結(jié),呼之而出了。陳匪石云:“詞固言情之作,然但以情言,薄矣。必須融情入景,由景見情!保ā杜f時(shí)月色齋詞譚》)這里“融情入景”是逐步深入的,至“偏照”始噴涌而出。

    “眉翠薄,鬢云殘”,兩句寫人。以翠黛描眉,見其眉之美。鬢云,是形容美發(fā)如云,可知其人之美。但緊接著用了一個(gè)“薄”字,一個(gè)“殘”字,景況便完全不同了!氨 弊中稳菝槛焱噬,“殘”字描繪鬢發(fā)不整。這兩個(gè)字反映出她輾轉(zhuǎn)反側(cè)、無法入睡的情態(tài),不僅寫外貌,也同時(shí)寫出了她內(nèi)心難言的苦悶!耙归L衾枕寒”,繼續(xù)寫思婦獨(dú)處無眠的感受,它不僅點(diǎn)明了時(shí)間:長夜漫漫;寫出了人的感覺:衾枕生寒,如李清照懷念外出丈夫時(shí)的“半夜涼初透”。由此可知上面的一切景物,都是夜長不寐之人目之所見,身之所感。這些景物如粒粒珍珠,用“秋思”這條線把它們串了起來。

    上闋寫畫堂中人所見,下闋從室內(nèi)轉(zhuǎn)到室外,寫人的所聞。秋夜三更冷雨,點(diǎn)點(diǎn)滴滴在梧桐樹上,這離情之苦沒有人可以理解。它與“偏照畫堂秋思”呼應(yīng),可見“秋思”即是離情。下面再作具體描述:“一葉葉,一聲聲,空階滴到明!睘t瀟秋雨不理會(huì)閨中少婦深夜懷人的苦情,只管讓雨珠灑在一張張梧桐葉上,滴落在窗外的石階上,一直滴到天明,還沒有休止。秋雨連綿不停,正如她的離情連綿無盡。李清照《聲聲慢·尋尋覓覓》:“梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏點(diǎn)點(diǎn)滴滴,這次第,怎一個(gè)愁字了得!庇捎駹t生香、紅蠟滴淚的傍晚,到聞“三更雨”,再看“滴到明”,女主人公的徹夜不眠,當(dāng)然更非“一個(gè)愁字了得”了。

    這首詞通首寫畫堂人的“秋思”“離情”,上闋的意境,在《花間集》中頗常見,下闋的寫法則獨(dú)辟蹊徑。陳廷焯說“梧桐樹”數(shù)語,用筆較快,而意味無上文章之厚。其實(shí),“用筆快”如果一瀉千里,言盡意止,固然不好;但這里并非如此。譚獻(xiàn)說“梧桐樹”以下似直下語,正從“夜長”逗出,亦書家“無垂不縮”之法。書法中的所謂“垂”,指豎筆;在作豎筆時(shí),最后須往上逆縮一下,使字體不失其氣勢。比之于詞,即是看似直率,縱筆而下,但須頓挫深厚,跌宕而有情致,似直而實(shí)紆也!陡┳印废麻,寫梧桐夜語,正有此特色。這里直接寫雨聲,間接寫思婦,亦是“夜長衾枕寒”的進(jìn)一步說明;但整夜不眠卻仍用暗示,始終未曾點(diǎn)破,這就是直致中有含蓄之處。所以說此詞深得書家 “無垂不縮”之法,即是指它“直說”中仍適當(dāng)?shù)嘏浜弦浴昂睢保駝t便會(huì)使人有一覽無余、索然寡味之感了。宋人聶勝瓊《鷓鴣天·別情》詞有句云:“枕前淚共階前雨,隔個(gè)窗兒滴到明!碑(dāng)是從此詞脫胎而來,寫得語淺情深;但全詞并不像此詞上下片濃淡相間,又缺乏轉(zhuǎn)折變化,相較之下,韻味亦是略遜一籌。

 

個(gè)人資料:

    溫庭筠(約812 — 約866),本名岐,藝名庭筠,字飛卿,漢族,太原祁(今天山西省祁縣)人,晚唐時(shí)期詩人、詞人。唐初宰相溫彥博之后裔。出生于沒落貴族家庭,多次考進(jìn)士均落榜,一生很不得志,行為放浪。他曾任隨縣和方城縣尉,官至國子監(jiān)助教。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子監(jiān)助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時(shí)稱“溫李”。其詩辭藻華麗,濃艷精致,內(nèi)容多寫閨情,少數(shù)作品對(duì)時(shí)政有所反應(yīng)。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。有 《花間集》遺存。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。其詞作更是刻意求精,注重詞的文采和聲情。被尊為“花間詞派”之鼻祖。

 

相關(guān)推薦:

菩薩蠻 溫庭筠_菩薩蠻 賞析

望江南 溫庭筠

【更漏子溫庭筠閱讀答案翻譯賞析】相關(guān)文章:

泛吳松江閱讀答案翻譯賞析12-20

秋夜朱淑真閱讀答案翻譯賞析12-08

天凈沙秋思馬致遠(yuǎn)翻譯賞析閱讀答案04-27

玉京秋周密閱讀答案翻譯賞析10-12

醉落魄范成大翻譯賞析閱讀答案06-08

關(guān)河令 周邦彥閱讀答案翻譯賞析04-28

夏意蘇舜欽閱讀答案翻譯賞析05-07

風(fēng)入松吳文英閱讀答案翻譯賞析07-15

少年游蔣捷閱讀答案翻譯詩歌賞析04-28

醉落魄詠鷹陳維崧閱讀答案翻譯賞析03-20