鄭人買(mǎi)履
鄭人買(mǎi)履1
【注音】zhèng rén mǎi lǚ
【典故】鄭人有欲買(mǎi)履者,先自度其足,而置之其坐,至之市,而忘操之,已得履,乃曰:‘吾忘持度’。反歸取之,及反,市罷,遂不得履。 戰(zhàn)國(guó)·韓·韓非《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)左上》
【釋義】用來(lái)諷刺只信教條,不顧實(shí)際的'人。
【用法】作定語(yǔ)、狀語(yǔ);指辦事機(jī)械
【結(jié)構(gòu)】主謂式
【相近詞】生搬硬套、死搬教條
【相反詞】隨機(jī)應(yīng)變、見(jiàn)機(jī)行事
【押韻詞】泣下如雨、枯苗望雨、快人快語(yǔ)、百?gòu)U俱舉、閑言贅語(yǔ)、穢言污語(yǔ)、飛檐反宇、默然無(wú)語(yǔ)、竊竊私語(yǔ)、戰(zhàn)勝攻取、......
【成語(yǔ)故事】從前有個(gè)鄭國(guó)人想買(mǎi)一雙鞋,就先在家里拿根繩子量好腳的尺寸,然后上街買(mǎi)鞋,他選好一雙鞋想比比大小,發(fā)現(xiàn)量尺寸的繩子忘在家里,就趕忙回家去拿。等他拿回繩子,集市已經(jīng)散了。有人說(shuō)他怎么不用自己的腳試鞋呢,他只相信繩子
【成語(yǔ)示例】你可千萬(wàn)不要學(xué)鄭人買(mǎi)履。
鄭人買(mǎi)履2
從前,有個(gè)鄭國(guó)人,打算到集市上買(mǎi)雙鞋穿。他先把自己腳的長(zhǎng)短量了一下,做了一個(gè)尺子?墒桥R走時(shí)粗心大意,竟把尺子忘在家中凳子上了。
他走到集市上,找到賣(mài)鞋的地方。正要買(mǎi)鞋,卻發(fā)現(xiàn)尺子忘在家里了,就對(duì)賣(mài)鞋的`人說(shuō):我把鞋的尺碼忘在家里了,等我回家把尺子拿來(lái)再買(mǎi)。說(shuō)完,就急急忙忙地往家里跑。
他匆匆忙忙地跑回家,拿了尺子,又慌慌張張地跑到集市。這時(shí),天色已晚,集市已經(jīng)散了。他白白地跑了兩趟,卻沒(méi)有買(mǎi)到鞋子。
別人知道了這件事,覺(jué)得很奇怪,就問(wèn)他;你為什么不用自己的腳去試試鞋子,而偏偏要回家去拿尺子呢?這個(gè)買(mǎi)鞋的鄭國(guó)人卻說(shuō):我寧愿相信量好的尺子,也不相信我的腳。
寓意:不顧客觀實(shí)際而墨守成規(guī)的人,常常會(huì)做出荒唐可笑的事來(lái)。
原文:
鄭人有欲買(mǎi)履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃日:吾忘持度。反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人日:何不試之以足?曰:寧信度,無(wú)自信也。
英文翻譯
Buying shoes 關(guān)于成語(yǔ)鄭人買(mǎi)履的英語(yǔ)故事
A man of the state of Zheng wanted to buy a pair of shoes. He measured his foot and put the measurement on a chair. When he set out for the market he forgot to bring it along. It was after he had found the pair he wanted that this occurred to him.
I forgot the measurement, said he.
He went home to get it but when he returned the market had broken up and he did not get his shoes after all.
Why didn't you try on the shoes with your feet?
He was asked.
I 'd rather trust the measurement than trust myself.
鄭人買(mǎi)履3
【成語(yǔ)】: 鄭人買(mǎi)履
【拼音】: zhèng rén mǎi lǚ
【解釋】: 用來(lái)諷刺只信教條,不顧實(shí)際的人。
【出處】: 戰(zhàn)國(guó)·韓·韓非《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)左上》:“鄭人有欲買(mǎi)履者,先自度其足,而置之其坐,至之市,而忘操之,已得履,乃曰:‘吾忘持度’。反歸取之,及反,市罷,遂不得履!
【舉例造句】: 你可千萬(wàn)不要學(xué)鄭人買(mǎi)履。
【成語(yǔ)故事】:
有個(gè)鄭國(guó)人,打算到集市買(mǎi)雙鞋,去之前他先把自己的腳長(zhǎng)量了一下。走到集市,他才發(fā)現(xiàn)自己忘了帶量好的尺碼,于是匆忙跑回家拿了尺碼,回到集上時(shí),集市已經(jīng)散了。他白跑了兩趟,卻沒(méi)買(mǎi)到鞋子。有人問(wèn)他為什么不用自己的腳去試鞋,他說(shuō):我寧肯尺碼,也不想念自己的`腳。
鄭人買(mǎi)履:諷刺寧愿相信教條而不相信事實(shí)、不知變通的人。
《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)左上》:人曰:何不試之以足?曰:寧信度,無(wú)自信也。
【鄭人買(mǎi)履】相關(guān)文章:
鄭人買(mǎi)履作文01-19
《鄭人買(mǎi)履》原文、翻譯03-01