- 孟子《生于憂患,死于安樂(lè)》原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
孟子《生于憂患,死于安樂(lè)》原文及翻譯
《生于憂患,死于安樂(lè)》是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期思想家孟子所作議論文。以下是小編收集整理的孟子《生于憂患,死于安樂(lè)》原文及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
生于憂患,死于安樂(lè)
先秦孟子
舜發(fā)于畎畝之中,傅說(shuō)舉于版筑之間,膠鬲舉于鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。故天將降大任于斯人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能。
人恒過(guò)然后能改,困于心衡于慮而后作,征于色發(fā)于聲而后喻。入則無(wú)法拂士,出則無(wú)敵國(guó)外患者,國(guó)恒亡,然后知生于憂患,而死于安樂(lè)也。
注釋:
。1)曾益其所不能:曾,通增,增加。
(2)衡于慮:思慮堵塞。衡,通橫,梗塞,不順。
。3)入則無(wú)法家拂士:拂(b),通弼,輔佐。
。4)所以動(dòng)心忍性:忍,通韌,堅(jiān)韌。這里作使(他的性格)堅(jiān)韌。
譯文:
舜從田地中被任用,傅說(shuō)從筑墻的泥水匠中被選拔,膠鬲從魚鹽販中被舉薦,管夷吾從獄官手里被釋放并被錄用為相,孫叔敖從隱居的海濱被任用,百里奚從買賣奴隸場(chǎng)所被選拔用為大夫。
所以上天將要下達(dá)重大給這樣的人,一定先要使他的內(nèi)苦,使他的筋骨勞累,使他經(jīng)受饑餓之苦,使他身受貧困之苦,在他做事時(shí),使他的每一行為都不能如他所愿,用這些辦法來(lái)使他的心波動(dòng),使他的性格堅(jiān)忍起來(lái),增加他過(guò)去所沒有的才能。
常常是犯了錯(cuò)誤,以后才能(注意)改正;內(nèi)心困惑,思慮堵塞,才能奮起,有所作為;憔悴枯槁,表現(xiàn)在臉上,吟詠嘆息之氣發(fā)于,(看到他的臉,聽到他的聲音)然后人們才了解他。
在國(guó)內(nèi)如果沒有守法度的大臣和能輔佐君主的賢士,在國(guó)外如果沒有敵對(duì)的國(guó)家和外國(guó)侵犯的危險(xiǎn),這個(gè)國(guó)家時(shí)常有滅亡(的危險(xiǎn))。
這樣人們才會(huì)明白在憂患中得以生存,在安樂(lè)中衰亡。
創(chuàng)作背景
春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,戰(zhàn)亂紛爭(zhēng),一個(gè)國(guó)家要想立于不敗之地,就不能安于現(xiàn)狀、不思進(jìn)取,就要奮發(fā)圖強(qiáng);一個(gè)人若安逸享樂(lè),沒有克服困難、擺脫困境的能力,就會(huì)在困難面前束手無(wú)策,遇挫折就消沉絕望,就如同立于坍墻之下,隨時(shí)有生命危險(xiǎn)。因此,孟子作《生于憂患,死于安樂(lè)》,是在提醒人們,不管什么時(shí)候,都應(yīng)該有憂患意識(shí),居安思危,方可長(zhǎng)盛不衰;若安于現(xiàn)狀,“今朝有酒今朝醉,明天醒來(lái)再琢磨”,就有可能終身憂愁、困頓一生。
作品鑒賞
《生于憂患,死于安樂(lè)》是一篇論證嚴(yán)密、雄辯有力的說(shuō)理散文,文章在寫作上的突出特點(diǎn)是先提出論據(jù),緊接著進(jìn)行深入分析、引申、推論,最后推導(dǎo)出文章的中心論點(diǎn)。作者先列舉六位在困境中振作精神、奮發(fā)努力而終于大有作為的人的事例,證明憂患可以激勵(lì)人奮發(fā)有為、磨難可以促使人有新成就、證明逆境能夠造就人才,證明中心論點(diǎn)的正確性;接著,作者從一個(gè)人的發(fā)展和一個(gè)國(guó)家的興亡兩個(gè)不同的角度進(jìn)一步論證憂患則生、安樂(lè)則亡的道理;最后水到渠成,得出“生于憂患,而死于安樂(lè)”的結(jié)論,因而說(shuō)服力很強(qiáng)。
文章第一段使用類推的邏輯方法,列舉幾位歷史人物的真實(shí)事跡,說(shuō)明逆境更能磨煉人的意志、鍛煉人的性格,從而使人堅(jiān)強(qiáng)無(wú)畏;而失敗挫折又能使人吸取教訓(xùn),變得聰明機(jī)智、增長(zhǎng)才干。因此,經(jīng)受了艱難困苦的磨煉,常可委以重任,并且這些人也常常做出卓越貢獻(xiàn)。
文章第二段,緊承上一段的意思,先從正面說(shuō)明困難(憂患)、挫折的積極作用,強(qiáng)調(diào)有志者應(yīng)面對(duì)困難、迎接困難、設(shè)法克服困難,鍛煉自己的聰明才智、增強(qiáng)自己的才干,從而扭轉(zhuǎn)逆境、戰(zhàn)勝困難。然后從反面說(shuō)明安樂(lè)無(wú)憂的生活、優(yōu)越順利的環(huán)境,卻往往使人萎靡不振,不思進(jìn)取,畏懼困難,喪失斗志。最后歸納出文章的中心論點(diǎn):“生于憂患,而死于安樂(lè)”。這句話不僅成為千古名句、警世名言,而且成為被古今中外無(wú)數(shù)史實(shí)證明了的真理。
在修辭上,《生于憂患,死于安樂(lè)》配合歸納的推理方式,采用了排比句式和對(duì)仗句式。一般說(shuō)來(lái),鋪陳排比的寫法,固可造成宏大氣勢(shì);若處理不當(dāng),也可致繁復(fù)拖沓之虞。而孟子的這篇文章,雖通篇采用排比句式,卻仍給人以行文簡(jiǎn)潔的印象,原因?yàn)槊献邮肿⒁馇苍~用字,盡量擴(kuò)充每一詞語(yǔ),尤其是動(dòng)詞的容量。排比句式和對(duì)仗句式,既使文章語(yǔ)氣錯(cuò)落有致,又造成一種勢(shì)不可當(dāng)?shù)臍鈩?shì),增強(qiáng)了文章的藝術(shù)性,有力地增強(qiáng)了論辯的說(shuō)服力。
名家點(diǎn)評(píng)
明代李贄《四書評(píng)》:是恁么眼,大賢!大賢!
明末清初張岱《四書遇》:憂患安樂(lè)在人,自心上看,方得此章秘旨。
清代何焯《義門讀書記》卷六:“苦心志”是“動(dòng)心”,“勞筋骨”三句是“忍性”,“行拂亂”是“益不能”,陳定宇分配極好。又曰:“而后作”,如太甲悔過(guò),自怨自艾,處仁遷義!昂蟆弊謱(duì)上“先”字,“法家拂士”對(duì)上“征色”“發(fā)聲”,“敵國(guó)外患”對(duì)上“困心”“衡慮”。舉有國(guó)以包在下者,不是又推開說(shuō)。
清代王步青《孟子集注本義匯參》引陳氏語(yǔ):憂患未必便生,然憂患則警戒而其慮深,有生全之理。安樂(lè)未必便死,然安樂(lè)則多怠肆而其志荒,有死亡之理。又引紹聞?wù)Z:蓋憂患逆其情欲而存其戒懼之心,此所以生也;安樂(lè)順其情欲而滋其怠肆之意,此所以死也!叭缓笾趹n患,而死于安樂(lè)也”,人當(dāng)日誦斯言。
清代吳闿生《重訂孟子文法讀本》:通體盤旋,為末二句蓄勢(shì),章法極奇,賈生《過(guò)秦》所自出。千盤百折,厚集其陣,純用勁折,無(wú)波磔痕。
作者簡(jiǎn)介
孟子(約公元前372年—公元前289年),名軻,字子輿,鄒國(guó)(今山東鄒城東南)人。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期哲學(xué)家、思想家、教育家,是孔子之后、荀子之前的儒家學(xué)派的代表人物,與孔子并稱“孔孟”。孟子宣揚(yáng)“仁政”,最早提出“民貴君輕”思想,被韓愈列為先秦儒家繼承孔子“道統(tǒng)”的人物,元朝追封為“亞圣”。言論著作收錄于《孟子》一書。
【孟子《生于憂患,死于安樂(lè)》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《孟子見梁襄王》原文、翻譯03-01
生于憂患,死于安樂(lè)作文12-11
生于憂患死于安樂(lè)作文08-16
[熱]《孟子見梁襄王》原文、翻譯3篇03-01
(熱)生于憂患死于安樂(lè)作文01-08
生于憂患死于安樂(lè)作文[精]10-16
生于憂患死于安樂(lè)作文【熱】08-31
孟子《得道多助失道寡助》原文及翻譯07-26