- 相關(guān)推薦
卜算子·燕子不曾來原文及賞析
卜算子·燕子不曾來原文及賞析1
燕子不曾來,小院陰陰雨。一角闌干聚落花,此是春歸處。
彈淚別東風(fēng),把酒澆飛絮:化了浮萍也是愁,莫向天涯去!
注釋
①卜算子:詞牌名,此調(diào)始見于宋代詩詞中每用此說。
「賞析」
愁苦之寫,后來居上。這除了藝術(shù)的成熟及積累諸因素外,重要的是感受的深化,而感受的深化又表現(xiàn)著才士境遇困頓的現(xiàn)象的加劇。所以,沿流溯討“士”的發(fā)自心底的哀嘆,能清晰地了解封建社會日益衰朽而心靈壓抑愈烈的軌跡。此詞所表現(xiàn)的衰世漂泊的.凄苦,具有濃重的世紀(jì)末情調(diào)。警策之句是“化了浮萍也是愁”,這表達(dá)的是一種窘迫無路、無法解脫痛苦的極致語。作者心頭的凄苦能得化解則尚存生機(jī),還有轉(zhuǎn)機(jī)。無以化解,即使轉(zhuǎn)化了仍是愁境甚或更見愁苦,那就不能有什么生趣。結(jié)局是一段無異,也不必繼續(xù)飄泊天涯了。這末兩句有回環(huán)之勢寓于平易語中:飛絮是愁,浮萍是愁,飄蕩或衰落,形態(tài)雖異,終端一致。在作者看來,飄泊多苦,前途無望,際遇難免,遲“化”不如早“化”,早“化”或還略勝遲“化”,可省卻跋涉、遭人擺布之苦。陳廷焯《白雨齋詩話》卷五說得準(zhǔn)確:“鹿潭窮愁潦倒,抑郁以終,悲憤慷慨,一發(fā)于詞,如《卜算子》云云,何其凄怨如此!”
卜算子·燕子不曾來原文及賞析2
卜算子·燕子不曾來
燕子不曾來,小院陰陰雨。一角闌干聚落花,此是春歸處。
彈淚別東風(fēng),把酒澆飛絮:化了浮萍也是愁,莫向天涯去!
古詩簡介
《卜算子·燕子不曾來》由清代詞人蔣春霖所作的一首小令。上片寫春歸,暗喻歲月流逝之悲;下片寫祭柳,突出自己身世飄零之感。全詞以比興寄托的手法,融情入景,借景抒情,把當(dāng)時文人的凄苦處境表達(dá)得深情綿邈。
翻譯/譯文
在小小庭院中,燕子沒有來,只是陰雨連綿,一片幽暗。院中一個角落的欄桿處,聚集著一堆落花;落花飄飄零零,標(biāo)志著春天已經(jīng)遲暮。揮淚告別東風(fēng),用酒來祭紛紛揚(yáng)揚(yáng)的飛絮。傳說柳絮楊花飛入池塘,便化作浮萍,所以不要飛向天涯去。
注釋
、佟恫匪阕印罚河置栋俪邩恰、《眉峰碧》、《楚天遙》等。相傳是借用唐代詩人駱賓王的綽號。駱賓王寫詩好用數(shù)字取名,人稱“卜算子”。此調(diào)始于蘇軾。雙調(diào),四十四字,仄韻。
、陉庩帲盒稳蓐幇档臉幼印
、坳@(lán)干:欄桿。
、苈淙A:即落花。
、輳棞I:掉淚,流著眼淚。
、迻|風(fēng):春風(fēng)。這里借指春天。
、唢w絮(xù):飛舞的柳絮。
、嗷烁∑迹╢úpíng):古人以為柳絮落水化為浮萍。
、崮翰蝗。
創(chuàng)作背景
詞中的意象“陰陰雨”、“落花”、“飛絮”、“浮萍”暗示了詞人沒落的情懷,而這種黯淡情緒又是咸豐兵事的折光。太平軍所向披靡,癸丑年定鼎天京,這對清廷的打擊極其沉重,隸屬于封建統(tǒng)治階級的文人也由此產(chǎn)生了沒落、迷惘之情。從詞的意蘊(yùn)看,《卜算子》恐亦是癸丑年作。
賞析/鑒賞
詞的上片,前兩句寫春歸后的凄涼景象,后兩句則回答了“春歸何處”的疑問。作者以心中想念的“燕子”和眼前望見的“小院”、“闌干”、“陰雨”、“落華”組成春已歸去的詞境,托出黯淡哀怨的詞情。這里展現(xiàn)的不是透露淡淡閑愁的.歐陽修《采桑子》詞所寫的“垂下簾櫳,雙燕歸來細(xì)雨中”或晏幾道《臨江仙》詞所寫的“落花人獨(dú)立,微雨燕雙飛”之景。其寫燕子,是“不曾來”的燕子;寫雨,是“小院”中的“陰陰雨”;寫落花,不是尚在空中飄舞之飛花,是被風(fēng)吹聚到闌干一角的早已委落在地之花,而這一堆落花,在作者心目中竟是“春歸處”。劉鉉《蝶戀花·送春》詞中“只道送春無送處,山花落得紅成路”兩句,似已指出春歸之處,實(shí)則只說春是沿著花落之路而歸去的;這“闌干”兩句則把落花聚集之處看作春的最后歸宿,看作春的埋葬之所,從而進(jìn)一步、深一層地揭示了春之悲劇。廣而言之,豈止春光之易逝如此、春歸之可悲如此,世上一切美好事物也往往迅即消失,轉(zhuǎn)眼成空,如白居易在《簡簡吟》中所說,“大都好物不堅(jiān)牢,彩云易散琉璃脆”,這本是無可奈何的人間憾事。這兩句詞實(shí)有其人事的象征意義,有其深廣的哲理內(nèi)涵。
在詞的下片中,作者把自我的身世之恨與春的悲劇下場融合為一。前兩句寫告別“東風(fēng)”的悲苦之懷、系心“飛絮”的眷戀之意。而對“東風(fēng)”、對“飛絮”之如此情深者,究竟是歸去之春的心,還是送春之人的情?這在作者的筆下是一而二、二而一的。后面“浮萍”兩句緊承“飛絮”句,用楊花入水成浮萍的傳說,把詞意、詞情轉(zhuǎn)進(jìn)一層。詞是送春,寫春之歸去,但作者卻并不寫到春去而止,更從春的本身寫到春的化身,從春的今生寫到春的來生,再從化身寫到化身的化身,從來生寫到來生的來生,以見春的身世之倍加可憐、春的命運(yùn)之倍加可哀。春魂之化作天涯絮,而飛絮又落水化作浮萍,這來世楊花轉(zhuǎn)來世萍的三生命運(yùn),使辭別人間的春魂注定了要生生世世飄蕩下去,其苦恨深愁是無窮無盡的。縱然作者在詞的結(jié)拍處希冀其“莫向天涯去”,而其終必流落天涯,是身不由己、無可奈何的結(jié)局。這下片的詞意,似從前引萬俟詠詞“念遠(yuǎn)情懷,分付楊花”兩句和貫云石曲“東君何處天涯”、“隨柳絮吹歸那答”兩問,以及辛棄疾《摸魚兒》詞“春且住,見說道、天涯芳草無歸路。怨春不語。算只有殷勤,畫檐蛛網(wǎng),盡日惹飛絮”的意境化出,但其辭則更苦,其情則更悲。
【卜算子·燕子不曾來原文及賞析】相關(guān)文章:
卜算子·蘭原文翻譯及賞析12-18
卜算子·詠梅原文翻譯及賞析12-18
卜算子·蘭原文翻譯及賞析(薦)12-18
卜算子·見也如何暮原文及賞析12-17
錦纏道·燕子呢喃原文及賞析12-18
卜算子·席上送王彥猷原文,賞析12-17
卜算子·秋晚集杜句吊賈傅原文及賞析02-27
艷歌原文賞析12-17