- 《賀雨》原文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
【優(yōu)秀】《賀雨》原文4篇
《賀雨》原文1
賀雨
唐代·白居易
皇帝嗣寶歷,元和三年冬。自冬及春暮,不雨旱爞爞。
上心念下民,懼歲成災(zāi)兇。遂下罪己詔,殷勤告萬邦。
帝曰予一人,繼天承祖宗。憂勤不遑寧,夙夜心忡忡。
元年誅劉辟,一舉靖巴邛。二年戮李锜,不戰(zhàn)安江東。
顧惟眇眇德,遽有巍巍功;蛘咛旖禌l,無乃儆予躬。
上思答天戒,下思致時邕。莫如率其身,慈和與儉恭。
乃命罷進獻,乃命賑饑窮。宥死降五刑,責(zé)己寬三農(nóng)。
宮女出宣徽,廄馬減飛龍。庶政靡不舉,皆出自宸衷。
奔騰道路人,傴僂田野翁。歡呼相告報,感泣涕沾胸。
順人人心悅,先天天意從。詔下才七日,和氣生沖融。
凝為油油云,散作習(xí)習(xí)風(fēng)。晝夜三日雨,凄凄復(fù)濛濛。
萬心春熙熙,百谷青芃芃。人變愁為喜,歲易儉為豐。
乃知王者心,憂樂與眾同;侍炫c后土,所感無不通。
冠珮何鏘鏘,將相及王公。蹈舞呼萬歲,列賀明庭中。
小臣誠愚陋,職忝金鑾宮;自偃荩谎垣I天聰。
君以明為圣,臣以直為忠。敢賀有其始,亦愿有其終。
《賀雨》原文2
南歌子·疏雨池塘見
作者:賀鑄
原文:
疏雨池塘見,微風(fēng)襟袖知。陰陰夏木囀黃鸝,何處飛來白鷺立移時。
易醉扶頭酒,難逢敵手棋。日長偏與睡相宜,睡起芭蕉葉上自題詩。
翻譯:
稀疏的雨點落在池塘里,水面上泛起了漣漪。輕風(fēng)拂來,吹動了衣袖。夏天的樹長滿了濃密的'葉子,樹蔭中響起黃鸝婉轉(zhuǎn)的啼叫聲。一只白鷺不知道從什么地方飛來,獨立池塘,已經(jīng)很久很久。
喝扶頭酒很容易讓人醉,可下棋時卻難逢對手。這長長的白日,用來睡覺是最合適的了。我睡醒后,一個人在芭蕉葉子上百無聊賴地寫著。
注釋:
、俅碎犜闭{(diào)名,據(jù)詞律補。
②“疏雨”二句:《秋思》詩:“微雨池塘見,好風(fēng)襟袖知!
、邸瓣庩帯本洌骸斗e雨輞川莊作》詩:“漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝!
、堋昂翁帯本洌骸督亲印ず吓c同賦》詞:“何處飛來雙白鷺?如有意,慕娉婷!
⑤扶頭酒:一種使人易醉的烈酒。謂飲此酒后,頭亦須扶。《答友人招游》詩:“賭棋招敵手,沽酒自扶頭!
、蕖叭臻L”句:蘇軾《和子由送將官梁左藏仲通》詩“日長惟有睡相宜!
、摺八稹本洌骸堕e居寄諸弟》詩“盡日高齋無一事,芭蕉葉上坐題詩!
《賀雨》原文3
皇帝嗣寶歷,元和三年冬。自冬及春暮,不雨旱爞爞。
上心念下民,懼歲成災(zāi)兇。遂下罪己詔,殷勤告萬邦。
帝曰予一人,繼天承祖宗。憂勤不遑寧,夙夜心忡忡。
元年誅劉辟,一舉靖巴邛。二年戮李錡,不戰(zhàn)安江東。
顧惟眇眇德,遽有巍巍功;蛘咛旖禌l,無乃儆予躬?
上思答天戒,下思致時邕。莫如率其身,慈和與儉恭。
乃命罷進獻,乃命賑饑窮。宥死降五刑,已責(zé)寬三農(nóng)。
宮女出宣徽,廄馬減飛龍。庶政靡不舉,皆出自宸衷。
奔騰道路人,傴僂田野翁。歡呼相告報,感泣涕沾胸。
順人人心悅,先天天意從。詔下才七日,和氣生沖融。
凝為悠悠云,散作習(xí)習(xí)風(fēng)。晝夜三日雨,凄凄復(fù)蒙蒙。
萬心春熙熙,百谷青芃芃。人變愁為喜,歲易儉為豐。
乃知王者心,憂樂與眾同;侍炫c后土,所感無不通。
冠佩何鏘鏘,將相及王公。蹈舞呼萬歲,列賀明庭中。
小臣誠愚陋,職忝金鑾宮;自偃,一言獻天聰:
君以明為圣,臣以直為忠;敢賀有其始,亦愿有其終。
古詩簡介
元和三年冬到元和四年春暮,天大旱無雨,唐憲宗因此欲降德間,白居易于是上書皇帝,乞求豁免江淮兩地賦稅,而且要求“多出宮女”,以期獲得上天寬恕降雨;实鄱颊辙k了,結(jié)果真的下了一場大雨。白居易就作了此詩。 詩中描述了整個事件的始終,并對皇帝即位以來的政績進行了歌頌;最后提出:希望皇帝能夠有始有終,堅持愛國愛民的政策。 本詩反映了白居易憂國憂民的`思想境界。
賞析/鑒賞
本詩作于元和四年(公元809年),當(dāng)時白居易在長安任左拾遺、翰林學(xué)士。
這是一首諷喻詩。
元和三年冬到元和四年春暮,天大旱無雨,唐憲宗因此欲降德間,白居易于是上書皇帝,乞求豁免江淮兩地賦稅,而且要求“多出宮女”,以期獲得上天寬恕降雨;实鄱颊辙k了,結(jié)果真的下了一場大雨。白居易就作了此詩。
詩中描述了整個事件的始終,并對皇帝即位以來的政績進行了歌頌;最后提出:希望皇帝能夠有始有終,堅持愛國愛民的政策。
本詩反映了白居易憂國憂民的思想境界。
《賀雨》原文4
惜余春·急雨收春
作者:賀鑄
原文:
急雨收春,斜風(fēng)約水。浮紅漲綠魚文起。年年游子惜余春,春歸不解招游子。
留恨城隅,關(guān)情紙尾。闌干長對西曛倚。鴛鴦俱是白頭時,江南渭北三千里。
譯文:
一陣急雨即將收束春光,斜吹的春風(fēng)仿佛在約束春水。水面上浮著飄落的花瓣,上漲的`綠水皺起了漣漪。魚兒嬉戲而產(chǎn)生一圈圈的波紋,景色很美?上Т汗獠唤馊艘,悄悄歸去。
自從在城隅處分手,我們都留下了無窮的幽怨,你在來信中,信末多是深情關(guān)切之語,我也經(jīng)常在夕陽西下時,獨自倚欄遠眺,面對著昏黃的落暉。老夫老妻,本應(yīng)廝守一起卻要天各一方。
注釋
①“惜余春”,語出《惜余春賦》:“惜余春之將闌,每為恨兮不淺。”“余春”者,殘存無多、轉(zhuǎn)瞬將盡之春光也。惟其無多,惟其將盡,故格外值得珍惜。
、谑眨航Y(jié)束。停止。
、奂s:阻止,攔擋。
、荇~文:魚紋,像魚鱗一樣的波紋。
、萦巫樱弘x家在外漫游、求官或求學(xué)的人。
⑥解:懂得,明白。
⑦隅(yú):角落。
、嚓P(guān)情:激動感情,牽扯情懷。紙尾:書面文字紹尾處,常署名或?qū)懩暝氯盏取?/p>
、彡郑▁ūn):日落時的余光。
、馕急保何妓员薄N妓隈俏魇。江南、渭北,用來表達對遠方親人的思念之情。
【《賀雨》原文】相關(guān)文章:
《賀雨》原文03-10
叔向賀貧原文及賞析11-14
賀圣朝·留別原文,賞析12-17
對雨原文及翻譯02-28
(經(jīng)典)對雨原文及翻譯02-28
雨晴原文及賞析12-17
雨晴原文及賞析(推薦)02-27
聽雨原文賞析及翻譯12-19
《詠雨》原文賞析及翻譯12-19