《出塞》
作者:王之渙
黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬(wàn)仞山。
羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān)。
注釋:
1、萬(wàn)仞:一仞八尺,萬(wàn)仞是形容山很高的意思。
2、羌笛:西代羌人所制的一種管樂(lè)器,有二孔。
3、楊柳:指“折楊柳曲”,是一種哀怨的曲調(diào)。
4、玉門(mén)關(guān):關(guān)名,在今甘肅省敦煌縣西南,是古代通西域的要道。
譯文:
黃河發(fā)源于黃土高原,
高入白云之間,
矗立漠北的一座孤城,
背倚萬(wàn)仞高山。
莫須埋怨,
羌笛吹奏折楊柳的悲調(diào)曲,
誰(shuí)還不知道,
春風(fēng)歷來(lái)就不度玉門(mén)關(guān)。
賞析:
這首詩(shī)旨在寫(xiě)涼州險(xiǎn)僻,守邊艱苦。詩(shī)的首句,寫(xiě)洶涌澎湃的黃河,發(fā)源于云端,突出其源遠(yuǎn)流長(zhǎng),展示邊地廣漠壯闊的風(fēng)光。次句寫(xiě)涼州城的戍邊堡壘,地處險(xiǎn)要,境界孤危!耙黄笔翘圃(shī)常用詞,通常與“孤”相連用(如“一片孤云”、“孤帆一片”等等),這里即“一座”的意思。三句遞轉(zhuǎn),寫(xiě)所聞。羌笛奏著《折楊柳》的曲調(diào),勾起征夫離愁。唐時(shí)有折柳贈(zèng)別的風(fēng)俗,因而見(jiàn)楊柳而生愁,甚至聽(tīng)《折楊柳》歌而生怨。關(guān)外春風(fēng)不度,楊柳不青,無(wú)法折柳寄情,聽(tīng)曲更生怨恨:“天寒地凍”、“征戰(zhàn)無(wú)期”、“歸家無(wú)望”。然而,“怨”也罷,愁也罷,都是枉然,因而作“何須怨”。這種寬解語(yǔ),著實(shí)委婉,深沉含蓄,耐人尋味,不愧為邊塞詩(shī)的絕唱。