- 相關(guān)推薦
最值得去的旅游勝地
《孤獨(dú)星球》“2014最佳旅游”排行榜已新鮮出爐。背包客們,你們準(zhǔn)備好了嗎?不管你是愛(ài)好美食、尋求刺激、還是喜歡安靜的生活,在這張榜單上都能找到適合你的去處。
Attention, travel lovers. You may not have made any travel plans yet, but the choices for next year’s best destinations are already out. Recently, the well-known travel guide publisher Lonely Planet issued its Best in Travel 2014 selection. Here, we pick a few countries from its top 10 list to give you a taste.
旅友們,注意啦!盡管你可能還沒(méi)制定好旅行計(jì)劃,但“2014年最佳旅游目的地榜單”已經(jīng)新鮮出爐了。近日,著名旅行指南出版商孤獨(dú)星球出版社發(fā)布了“2014最佳旅游”排行榜。下面我們就從排名前十的國(guó)家中挑選出一些目的地讓你先睹為快。
No matter whether you’re looking for big international events, delicious food, natural wonders or simply relaxation on a beach, these places should be on your checklist.
不管你是想?yún)⒓訃?guó)際盛事、品嘗美味佳肴、領(lǐng)略自然奇觀(guān)、還是僅僅想在沙灘上放松身心,以下這些地方都值得一去。
Brazil
巴西
Rank: 1
排名:第一
Attractions: Festivities for the 2014 World Cup
上榜理由:2014年世界杯慶典活動(dòng)
The world is casting its eye on Brazil for hosting two of the most coveted sporting events — the 2014 FIFA World Cup and the Summer Olympics two years after. Except for watching exciting games and cheering for your favorite team and players, you can also take a trip to “the lungs of the earth”, the Amazon forest, to escape the crowds and embrace nature. Either way, Brazil is sure to leave you with an unforgettable memory.
全世界的目光都在聚焦巴西,因?yàn)檫@個(gè)國(guó)度將舉辦最令人期待的兩大體育盛事——2014年世界杯足球賽和2016年夏季奧運(yùn)會(huì)。在巴西,你不僅可以觀(guān)看精彩賽事,為你最喜歡的隊(duì)伍及運(yùn)動(dòng)員歡呼,還可以前往“地球之肺”——亞馬遜雨林旅行,體驗(yàn)“與世隔絕,擁抱自然”。不管你如何安排行程,巴西之行必定是一次難忘之旅。
Antarctic
南極洲
Rank: 2
排名:第二
Attraction: The adventure of a lifetime
上榜理由:探險(xiǎn)之旅
Bored with your day-to-day life? It’s time to go on an adventure and refresh yourself! The Antarctic is undoubtedly a good choice. Watching native penguins playing and seeing millions of seabirds flying across the sky is much more exciting than watching TV documentaries. Imagine how cool and fascinating it is to be in a world of majestic icebergs and unexplored mountain ranges. But remember, it’s a polar region, so prepare well before you set off. Insulated boots, warm coats, gloves, wool socks and hats are a must.
厭倦了一成不變的生活?何不去探險(xiǎn),讓身心重新煥發(fā)活力?毫無(wú)疑問(wèn),南極洲會(huì)是個(gè)好去處。親眼目睹企鵝嬉戲,成群結(jié)隊(duì)的海鳥(niǎo)飛過(guò)天空,要比觀(guān)看電視紀(jì)錄片更令人興奮。想象一下,置身于雄偉冰山和原生態(tài)山脈構(gòu)成的世界中,是多么刺激和美好的一件事啊!但要注意的是,南極洲地處極地,因此行前要做好充足準(zhǔn)備。保暖靴、防寒外套、手套、羊毛襪和帽子一樣都不能少。
Sweden
瑞典
Rank: 4
排名:第四
Attractions: Food, culture and scary stories
上榜理由:食物、文化和恐怖故事
Most people’s impression of Sweden is that it’s cold, gloomy and beautiful. But that’s not the whole story. As the largest Scandinavian country with a small population, it’s a paradise for people who hate crowds and love their peace and quiet. It’s the perfect setting in which to enjoy the country’s local delicacies, such as fresh seafood, berries, and regional cheeses.
大多數(shù)人對(duì)瑞典的印象是“一個(gè)陰冷而美麗的國(guó)度”。但這并非概括瑞典的全部。作為斯堪的納維亞半島上面積最大的國(guó)家,瑞典人口卻十分稀少,對(duì)于那些厭倦嘈雜、喜愛(ài)靜謐生活的人來(lái)說(shuō),瑞典可以說(shuō)是人間天堂。在這樣舒適的環(huán)境中,品嘗新鮮海鮮、漿果以及特色奶酪等當(dāng)?shù)孛朗,是再合適不過(guò)了。
Seychelles
塞舌爾
Rank: 7
排名:第七
Attractions: Paradise within reach.
上榜理由:天堂近在咫尺
This so-called “playground for millionaires” is now open to everyone. The wallet-friendly hotels, guesthouses and self-catering apartments make tours affordable. With more than 100 divine islands scattered on the Indian ocean, many activities await, such as sunbathing, fishing, diving, sailing, and going on boat tours. The Seychelles islands are blessed with a warm tropical climate all year round, so you can go there whenever you want.
這個(gè)所謂的“百萬(wàn)富翁的游樂(lè)場(chǎng)”現(xiàn)已向所有人敞開(kāi)懷抱。經(jīng)濟(jì)型的酒店、家庭旅館以及帶有自助廚房的公寓,都使得塞舌爾之行不再價(jià)格高昂。塞舌爾由100多個(gè)散布在印度洋上的島嶼組成,這里有多種多樣的娛樂(lè)活動(dòng)供您選擇,諸如沙灘浴、釣魚(yú)、潛水、航海和乘船游覽。塞舌爾群島一年四季的熱帶氣候可謂得天獨(dú)厚,所以你隨時(shí)都可以開(kāi)始你的塞舌爾之行。
Belgium
比利時(shí)
Rank: 8
排名:第八
Attractions: Europe’s underrated gem.
上榜理由:被低估的歐洲瑰寶
Many grand and spectacular museums are located in picturesque cities like Bruges, Antwerp and Brussels. Art lovers can fully engage themselves in the numerous treasures dating back to the medieval period. Exploring the quiet towns and appreciating their Gothic architecture is also an opportunity not to be missed. As the hometown of the world’s best beers, chocolates and fries, everyone can be a gourmet here. With the 100th anniversary of the outbreak of World War I approaching, Belgium is set to draw many tourists in the coming years.
很多宏偉壯觀(guān)的博物館坐落在布魯日、安特衛(wèi)普和布魯塞爾等風(fēng)景如畫(huà)的城市中。藝術(shù)愛(ài)好者可盡情徜徉在中世紀(jì)時(shí)期的大量藝術(shù)瑰寶中。同時(shí),你也不要錯(cuò)過(guò)造訪(fǎng)寧?kù)o小鎮(zhèn)、參觀(guān)哥特式建筑的機(jī)會(huì)。比利時(shí)擁有世界上最好的啤酒、巧克力以及薯?xiàng)l,因此,在那里人人都是美食家。隨著第一次世界大戰(zhàn)爆發(fā)100周年紀(jì)念日的臨近,未來(lái)幾年,比利時(shí)將成為更多游客的首選。
http://www.msguai.com/【最值得去的旅游勝地】相關(guān)文章:
去哪留學(xué)最便宜最劃算08-08
最值得看的愛(ài)情故事10-16
最值得閱讀的攝影書(shū)單推薦07-16
最值得珍藏的英語(yǔ)名言100句11-04
最值得看的人物傳記06-09
最值得關(guān)注的九大營(yíng)銷(xiāo)策略05-18
《海賊王》最值得回憶的經(jīng)典臺(tái)詞06-27
最值得關(guān)注的5大營(yíng)銷(xiāo)思維變革08-24
適合一個(gè)人的旅游勝地06-07
如何去愛(ài),如何去放手07-20