亚洲免费人人妻人人,cao78在线视频,福建一级毛片,91精品视频免费观看,高清另类图片操逼,日本特黄特色大片免费看,超碰欧美人人澡曰曰澡夜夜泛

英語(yǔ)四級(jí)句子及練習(xí)題參考

時(shí)間:2024-09-18 07:41:15 學(xué)人智庫(kù) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

英語(yǔ)四級(jí)句子及練習(xí)題參考

  考生們?cè)趶?fù)習(xí)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)的時(shí)候,也要做一做英語(yǔ)四級(jí)詞匯練習(xí)哦,下面是CN小編為大家整理的2017年英語(yǔ)四級(jí)句子及練習(xí)題參考,歡迎參考~

英語(yǔ)四級(jí)句子及練習(xí)題參考

 

  2017年英語(yǔ)四級(jí)句子及練習(xí)題參考

  Phrases and Sentences:

  1,He is famous for vigorously opposing the use of chemicals to kill pets.

  這個(gè)句子中重點(diǎn)解析的是 vigorously opposing 并翻譯這句話(huà).

  注意的詞語(yǔ): vigorously opposing積極反對(duì)

  翻譯為: 他因?yàn)榉e極反對(duì)用化學(xué)品殺寵物而出名.

  2,What would you recommend for a tenth-grader?

  這個(gè)句子中重點(diǎn)解析的是tenth-grader到底是十年級(jí)的學(xué)生, 還是十歲的小孩?

  tenth-grade是”十年級(jí)”, 所以tenth-grader當(dāng)然是”十年紀(jì)的學(xué)生”了.十歲的小孩是: teenager

  3,They used Singapore as a microcosm for examining a regionwide tropical biodiversity crisis,

  這個(gè)句子中重點(diǎn)解析的是and compiled population data from the past two centuries.

  翻譯為: 他們用新加坡作為檢查熱帶地區(qū)的區(qū)域性的生活差異危機(jī)一個(gè)縮影, 并用過(guò)去兩個(gè)世紀(jì)(的歷史)來(lái)編纂人口數(shù)據(jù).

  其中biodiversity是由前綴bio-和diversity組合而成的, 意思是生命的差異性.

  4,Animals that call the forest home have suffered enormously.

  這個(gè)句子中重點(diǎn)解析的是"call"在這句話(huà)的意思.

  call稱(chēng)為, 當(dāng)作.

  翻譯為: 以森林為家的動(dòng)物們受到了巨大的災(zāi)難.

  5,American and Europe will pool research into hydrogen-powered fuel cells.

  這個(gè)句子中重點(diǎn)解析的是"pool"在這句話(huà)的意思.

  pool集中投入, pool的名詞意思是”池塘”, 動(dòng)詞本義是”匯合成塘”的意思, 這里用的是比喻義, 想象一下不難理解的.

  翻譯為: 美國(guó)和歐洲將集中注資到氫燃料電池的研究中.

  6,It shows the United States is out to make peace with eco-friendly Europe.

  翻譯為: 這表明美國(guó)將盡力與生態(tài)環(huán)境好的歐洲和平相處.

  out這里是副詞, 表示”致力于”.

  7,Fuel cells create electricity by combining oxygen and hydrogen without broducing harmful emissions, and technical construction poses few basic challenges.

  這個(gè)句子中重點(diǎn)解析的是"call"在這句話(huà)的意思.

  翻譯為: 燃料電池通過(guò)氧氣和氫氣反應(yīng)來(lái)發(fā)電而不發(fā)出有害物質(zhì), 并且在技術(shù)的組建上提出了很少的挑戰(zhàn).

  這里沒(méi)有call,只有cell,是電池的意思, 名詞.pose challenge提出挑戰(zhàn), 就是指技術(shù)上的難關(guān).

  8,That means making use of renewable resources for the task, say wind and solar resources.

  這個(gè)句子中重點(diǎn)解析的是"say"在這句話(huà)的意思.

  翻譯為: 那意味著該任務(wù)是要利用可再生資源, 比如風(fēng)能和太陽(yáng)能.

  其中的say是副詞, 比如, 相當(dāng)于for example.

  9,Whitman assured the public that the air was safe before testing was conclusive. In addition, all EPA statements were required to be screened by the White House.

  翻譯為: 惠特曼向公眾保證在測(cè)試下結(jié)論之前空氣是安全的.而且, 所有的EPA(美國(guó)環(huán)保署)申明都要求經(jīng)過(guò)白宮的篩選.

  注意的詞語(yǔ): screen: 動(dòng)詞, 篩選/過(guò)濾.

  10,But New York Sen.(senator,參議員.)Hillary Clinton is calling for an investigation, saying somebody surely leaned on the EPA to lie, which Whitman strongly denies.

  翻譯為: 但是紐約的科學(xué)家希拉里.克林頓要求調(diào)查此事, 說(shuō)某些人明顯的偏向于EPA(美國(guó)環(huán)保署)而說(shuō)謊, 對(duì)于這個(gè), 惠特曼堅(jiān)決否認(rèn).

  注意的詞語(yǔ): call for: 相當(dāng)于demand,require,lean on: 偏向于.

【英語(yǔ)四級(jí)句子及練習(xí)題參考】相關(guān)文章:

英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題06-09

英語(yǔ)四級(jí)閱讀練習(xí)題09-07

英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題08-11

英語(yǔ)四級(jí)練習(xí)題及答案05-23

英語(yǔ)四級(jí)閱讀試題參考02-06

英語(yǔ)四級(jí)選詞填空練習(xí)題05-08

英語(yǔ)四級(jí)閱讀模擬練習(xí)題06-17

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題10-18

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題06-11

英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題及答案05-24