《奉和中書舍人賈至早朝大明宮》
作者:岑參
雞鳴紫陌曙光寒,鶯囀皇州春色闌。
金闕曉鐘開萬(wàn)戶,玉階仙仗擁千官。
花迎劍佩星初落,柳拂旌旗露未干。
獨(dú)有鳳凰池上客,陽(yáng)春一曲和皆難。
注釋:
1、紫陌:京都的道路。
2、皇州:帝都,指長(zhǎng)安。
3、仙仗:指皇帝的儀仗。
4、鳳凰池:也稱鳳池,指中書省。
譯文:
五更雞鳴,
京都路上曙光略帶微寒;
黃鶯鳴囀,
長(zhǎng)安城里已是春意闌珊。
望樓曉鐘響過,
宮殿千門都已打開;
玉階前儀仗林立,
簇?fù)砩铣墓賳T。
啟明星初落,
花徑迎來佩劍的侍衛(wèi);
柳條輕拂著旌旗,
一滴滴露珠未干。
唯有鳳池中書舍人賈至,
寫詩(shī)稱贊;
他的詩(shī)是曲陽(yáng)春白雪,
要和唱太難。
賞析:
這是以詠“早朝”為題的唱和詩(shī),內(nèi)容只盡力鋪設(shè)早朝的莊嚴(yán)隆重而已,無甚價(jià)值。詩(shī)圍繞“早朝”兩字作文章;“曙光”、“曉鐘”、“星初落”、“露未干”都切“早”字;而“金闕”、“玉階”、“仙仗”、“千”、“旌旗”,皆切“朝”字。末聯(lián)點(diǎn)出酬和之意,推崇對(duì)方。表示謙卑,都恰到好處。