遺失在西方的中國史讀后感
終于把這套書細(xì)細(xì)讀完了。
我最早關(guān)注《倫敦新聞畫報(bào)》是因?yàn)槔锩娴暮芏嗄究贪娈嫼褪“娈嬍且哉掌瑸槟”镜模@和中國早期攝影史息息相關(guān),是我研究的方向,后來發(fā)現(xiàn),除了圖像,文字也很值得深讀,最后還選一部分該畫報(bào)中和中國有關(guān)的部分翻譯出版了《近代中國的反光鏡》。
這次拿到沈泓老師翻譯的這套《遺失在西方的中國史》很興奮,因?yàn)槲乙恢焙芫磁迳蜚蠋,他之前出版過的幾本書對我都有很大幫助,而且我知道這套書的工作他已經(jīng)做了很多年,終于到出成果的時(shí)候了。從馬可·波羅起世界就在觀察中國了解中國,探險(xiǎn)家、商人和使臣們把他們的所見所聞帶回國內(nèi)并傳播出去,其中比較知名的有荷蘭使團(tuán)的紐霍夫、英國使團(tuán)的威廉·亞歷山大等等,反觀中國,愿意去了解世界的人卻寥寥無幾,因此,現(xiàn)在去翻看當(dāng)時(shí)世界怎么觀看我們或者說看到了我們的什么,多少有助于現(xiàn)在的我們?nèi)チ私膺^去的中國。特別是,如果把時(shí)間線拉長,從明末到現(xiàn)在,從荷蘭東印度公司使團(tuán)到現(xiàn)在西方國家的主流媒體,應(yīng)該可以發(fā)現(xiàn)他們對中國了解的變化和態(tài)度的變化,以及形成這種變化背后的原因,這部分內(nèi)容應(yīng)該會(huì)很有趣,或者值得思考。當(dāng)時(shí)西方的對中國的“新聞報(bào)道”雖然有不準(zhǔn)確、臆測或扭曲的地方,不能嚴(yán)謹(jǐn)?shù)阶鳛檎,但畢竟提供了另外一個(gè)可以審視或佐證正史的視角,我想,這可能也是這套書被定名“遺忘在西方的中國史”的原因。
最后,我還是一貫討厭地說些負(fù)面話。我對圖像的質(zhì)量比較敏感,這些早期畫報(bào)原作中的插圖很精美,有些甚至可以稱得上是藝術(shù)品,但畢竟原作的獲得不容易,所以書中圖像的質(zhì)量不太符合我的標(biāo)準(zhǔn);此外,書中還有些沒能避免的小錯(cuò),比如上卷中P219和P223的配圖一樣,但圖說不一樣。無論如何,瑕不掩瑜,這是一套值得珍藏的好書,里面有作者和編輯的辛苦付出,我更期待他們后續(xù)將推出的1873年以后的部分。