下面是CN人才網(wǎng)小編給大家推薦的一篇商務英語名片實用口語,歡迎瀏覽。
business english - business cards
商業(yè)英語-名片
michael: what are you doing, billy? your desk looks like a disaster zone.
billy: i have a spare half-an-hour, so i thought i would organize my business cards.
michael: i have never really understood what the point of name cards is.
billy: business cards have a long history and many, many uses.
michael: they might be good for you, but i am a hermit and never meet new people.
billy: if you worked in sales and marketing like me, you would find that names cards are indispensable.
michael: maybe. but i don't think i need a small piece of paper to help people remember who i am.
billy: that's probably true. i think that most people would try, but not be able to forget you!
邁克爾:你在做什么,比利?你的桌子看起來像個災區(qū)。
比利:我有半個小時的空閑時間,所以我想我要整理我的名片。
邁克爾:我從來都搞不太懂名片是干什么用的。
比利:名片的歷史很長,而且用途很多很多。
邁克爾:它們對你來說可能是有用,不過我是個隱士,從不見新的人。
比利:如果你像我這樣做營銷工作,你就會發(fā)現(xiàn)名片是必不可少的東西。
邁克爾:也許吧。不過我不認為我需要一張小紙片來幫助人們記住我是誰。
比利:那大概是真的。我想大多數(shù)人設法,但卻沒法忘掉你!
new words 新單詞
1) disaster zone: a place that has been hit by a bomb or other very large accident
災區(qū):被炸彈擊中或者發(fā)生其他大型意外事件的地方
my mother said that my bedroom looked like a disaster zone, so my dad made me clean it up.
我媽媽說我的臥室看起來像是個災區(qū),所以爸爸讓我把它收拾干凈。
2) hermit: a person who lives alone and never talks with people
隱士:獨自生活、從不和別人說話的人
some days i dream of being a hermit and leaving all of the hassles of modern life behind me.
有時候我夢想做個隱士,把現(xiàn)代生活的所有這些煩雜事務拋在身后。
3) concocted: made or invented
調(diào)制,調(diào)和,編造:做或者發(fā)明
i concocted a new alcoholic drink at the party last night, but i drank too many of them and now my head hurts.
昨晚我在派對上調(diào)了一種新酒,不過我喝得太多了,現(xiàn)在我頭疼。
4) aristocrat: a member of the upper class of society
貴族:上層社會的成員
the idea of social classes really makes me sick - i don't understand why aristocrats treat poor people so badly.
我真的很反感把社會分成三六九等-我不明白為什么貴族對待窮人那么壞。
lesson 課文
the french claim that visiting cards first appeared in their land in the seventeenth century while the chinese seek to prove that visiting cards were invented by their ancestors shortly after they had concocted explosive powder. however, the first ever known sample of a visiting card, dating back
to 1786, was found in germany. gradually, with the development of certain rules of use, the cards had become common by the nineteenth century.
法國人認為拜訪卡于十七世紀在他們的土地上率先出現(xiàn),而中國人則設法證明拜訪卡是在他們的祖先發(fā)明了火藥后不久發(fā)明的。不管怎樣,人們所知道的第一個拜訪卡樣本-追溯到1786年-出現(xiàn)于德國。慢慢地,隨著某些使用規(guī)則的出現(xiàn),到十九世紀時名片變得普遍起來。
do you know which corner of a visiting card you must fold when leaving it with a footman in order to indicate that you have called on to inquire after the master's health? no? neither do i, but only a hundred years ago this knowledge was as vital for an aristocrat as dancing and polite conversation.
你知不知道當你把拜訪卡留與仆人時,為了暗示你來拜訪過主人給他請安,你必須折疊拜訪卡的哪一角?不知道?我也不知道,不過就在一百年以前這點學問對于貴族來說有如跳舞和有教養(yǎng)的交談那樣至關重要。
visiting cards used to be an indispensable attribute of the etiquette and the rules of their use were as sophisticated as those of cutlery. at that time visiting cards belonged to the notions of such consequence like title, rank, land, horses etc.
過去拜訪卡是禮節(jié)一個不可缺少的組成部分,而且它們的使用規(guī)則像餐具的使用規(guī)則那樣復雜。在那個時候,拜訪卡有如頭銜、等級、土地、馬匹等一樣重要。