亚洲免费人人妻人人,cao78在线视频,福建一级毛片,91精品视频免费观看,高清另类图片操逼,日本特黄特色大片免费看,超碰欧美人人澡曰曰澡夜夜泛

英語(yǔ)六級(jí)閱讀詞匯及考點(diǎn)解析

時(shí)間:2024-05-22 02:26:02 學(xué)人智庫(kù) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

英語(yǔ)六級(jí)閱讀詞匯及考點(diǎn)解析

  下面是小編整理的閱讀詞匯及考點(diǎn)解析,希望對(duì)大家有所幫助。

英語(yǔ)六級(jí)閱讀詞匯及考點(diǎn)解析

  【1】閱讀詞匯及考點(diǎn)解析

  Men, these days, are embracing fatherhood with the round-the-clock involvement their partners have always dreamed of-handling night feedings, packing lunches and bandaging knees.

  現(xiàn)在的男人們正欣然接受著父親這一角色,像他們的妻子一直夢(mèng)寐以求的那樣全天候地參與——(為孩子)半夜喂奶、打包午餐和包扎膝蓋。

  六級(jí)詞匯講解:

  本句的主干是Men...are embracing fatherhood...。with引導(dǎo)的復(fù)合介賓結(jié)構(gòu)with the round-the-clock...bandaging knees作定語(yǔ)修飾fatherhood,其中their partners have always dreamed of為省略引導(dǎo)詞that的定語(yǔ)從句,作involvement的定語(yǔ),破折號(hào)后的三個(gè)動(dòng)名詞短語(yǔ)也是對(duì)involvement進(jìn)行解釋說(shuō)明。

  embrace在句中意為“開(kāi)始從事;接受”。如:

  She embraced the offer of a business trip to England.

  她欣然接受了到英國(guó)出差的建議。

  round-the-clock意為“全天候的,不分晝夜的”。如:

  The restaurant has round-the-clock service.

  這家餐廳提供24小時(shí)服務(wù)。

  involvement意為“參與,投入”。如:

  She has denied involvement in such activities.

  她否認(rèn)曾參與過(guò)那些活動(dòng)。

  handle意為“處理,對(duì)付”。如:

  I don't know ifl can handle the job.

  我不知道自己能否處理好這個(gè)工作。

  六級(jí)考點(diǎn)歸納:

  handle、deal with、cope with和dispose of這幾個(gè)動(dòng)詞或短語(yǔ)都含有“處理,對(duì)付”之意,其區(qū)別和具體用法如下:

  handle從原義“手柄”引申為作“處理”解時(shí),其內(nèi)涵是管理和操縱。如:

  A leader must know how to handle his men.

  當(dāng)領(lǐng)導(dǎo)的應(yīng)懂得怎樣管理下屬。

  deal with既可指處理具體事情,也可指處理或解決具有抽象意義的問(wèn)題。如:

  You should deal politely with angry customers.

  你應(yīng)該禮貌地對(duì)待怒氣沖沖的顧客。

  Can you tell me how to deal with this difficulty?

  你能告訴我如何處理這種困難嗎?

  cope witb指成功地處理或?qū)Ω陡鼮橹卮蟆⒏鼮閲?yán)重的問(wèn)題或事物。如:

  The airport coped with a backlog of flight held up by snow.

  機(jī)場(chǎng)處理由于大雪而造成的航班滯留問(wèn)題。

  dispose of一般指解決麻煩的事或處理掉無(wú)用的東西。如:

  All the trash has been disposed ofin two days.

  所有的垃圾在兩天內(nèi)都已被處理掉了。

  【2】閱讀詞匯及考點(diǎn)解析

  Though Wilfried-Fritz Maring, 54, a data-bank and Internet specialist with German fIrm FIZ Karlsruhe, feels that the time he spends with his daughter outweighs any disadvantages, he admits,"With my decision to work from home I dismissed any opportunity for promotion."

  54歲的維爾弗里德一弗里茨·馬林是德國(guó)卡爾斯魯厄?qū)I(yè)信息中心的一名數(shù)據(jù)庫(kù)和互聯(lián)網(wǎng)專(zhuān)家,他感覺(jué)自己與女兒待在一起的時(shí)間會(huì)使任何的損失都顯得微不足道,但是他還是承認(rèn),“當(dāng)我決定在家辦公的時(shí)候,我等于已放棄了一切升職的機(jī)會(huì)”。

  六級(jí)詞匯講解:

  本句的主干是...he admits...引號(hào)之間的內(nèi)容作admits的賓語(yǔ),其中with引導(dǎo)的介賓短語(yǔ)作伴隨狀語(yǔ);Though Wilfried-Fritz Maring...any disadvantages為though引導(dǎo)的讓步狀語(yǔ)從句;54,a data-bank and Internet specialist with German firm FIZ Karlsruhe作Wilfried-Fritz Maring的同位語(yǔ);that引導(dǎo)的是賓語(yǔ)從句,作feels的賓語(yǔ);he spends with his daughter outweighs any disadvantages為省略that的定語(yǔ)從句,修飾time。

  outweigh意為“勝過(guò),優(yōu)于”。如:

  The advantages far outweigh the disadvantages in this case.

  在這件事上,利遠(yuǎn)大于弊。

  admit意為“承認(rèn)”。如:

  I am willing to admit that I do make mistakes.

  我愿意承認(rèn)我的確犯了錯(cuò)誤。

  dismiss意為“不予考慮”。如:

  The singer dismissed the story as a rumour.

  歇手把這個(gè)消息當(dāng)做謠言而不予考慮。

  One night a man talking on his cell phone waved me away,then beckoned (示意) me back with his finger a minutelater, complaining he was ready to order and asking where I'd been.

  有一天晚上,一個(gè)顧客在他打電話(huà)的時(shí)候揮手讓我離開(kāi),一分鐘后他用手指示意我回去,埋怨說(shuō)他已經(jīng)準(zhǔn)備好點(diǎn)餐了,并質(zhì)問(wèn)我上哪兒去了。

  六級(jí)詞匯講解:

  本句的主干是..a man...waved me away,then beckoned me back... 現(xiàn)在分詞短語(yǔ)talking on his cell phone作定語(yǔ)修飾man; with引導(dǎo)的介詞短語(yǔ)作方式狀語(yǔ);現(xiàn)在分詞復(fù)合結(jié)構(gòu)complaining he was ready to order and asking where rd been作伴隨狀語(yǔ),其中complaining和asking又分別帶有各自的賓語(yǔ)從句。

  wave away意為“揮手示意……離開(kāi)”。如:

  The old man waved away my offer ofhelp.

  老人一揮手,拒絕了我的主動(dòng)幫助。

  beckon意為“示意,召喚”。如:

  The beauty crooked her finger to beckon him.

  美女勾勾手指向他示意。

  【3】閱讀詞匯及考點(diǎn)解析

  There, men are still expected to be breadwinners climbing the corporate ladder; traditionally-minded bosses are often unsympathetic to family needs.

  在那里,男性依舊被期望通過(guò)在公司中不斷晉升來(lái)養(yǎng)家糊口;持有傳統(tǒng)觀念的老板通常對(duì)家庭的需要漠不關(guān)心。

  六級(jí)詞匯講解:

  本句包含兩個(gè)并列簡(jiǎn)單句,第一個(gè)分句的主干是...men are...expected to be breadwinners...,現(xiàn)在分詞短語(yǔ)climbing the corporate ladder作定語(yǔ)修飾breadwinners;第二個(gè)分句的主干是...bosses are...unsympathetic...

  be expected to意為“被期待做某事”。如:

  You are expected to act according to circumstances.

  希望你們能夠見(jiàn)機(jī)行事。

  cororate ladder意為“企業(yè)晉升制度,公司階梯”,climb the cororate ladder意為“晉升,升職進(jìn)入管理層”。traditionally-minded意為“持有傳統(tǒng)觀念的”。unsympathetic意為“漠不關(guān)心的”。如:

  I can't believe that you are such an unsympathetic and feelingless man.

  我真不敢相信你竟然是如此冷酷無(wú)情的一個(gè)人。

  六級(jí)考點(diǎn)歸納:

  形容詞后綴minded可以和許多詞組合成復(fù)合詞,表示“具有……頭腦的,有……思想的”,如:

  independent-minded 有獨(dú)立見(jiàn)解的

  broad-minded 心胸開(kāi)闊的

  strong-minded 意志堅(jiān)強(qiáng)的

  narrow-minded 心胸狹窄的

  open-minded 思想開(kāi)明的

  sports-nunded 熱衰于體育的

  simple-minded 純樸的,頭腦簡(jiǎn)單的

  tough-minded 堅(jiān)強(qiáng)的,實(shí)際的

  tradition-minded 觀念傳統(tǒng)的

  fashion-minded 具有時(shí)尚意識(shí)的

【英語(yǔ)六級(jí)閱讀詞匯及考點(diǎn)解析】相關(guān)文章:

12月英語(yǔ)六級(jí)長(zhǎng)篇閱讀訓(xùn)練題及答案解析01-03

英語(yǔ)六級(jí)翻譯高頻詞匯05-21

6月英語(yǔ)六級(jí)閱讀真題06-08

大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)閱讀單項(xiàng)沖刺習(xí)題04-13

6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)模擬試卷及答案解析06-08

六級(jí)英語(yǔ)閱讀理解練習(xí)附答案解析03-28

英語(yǔ)六級(jí)閱讀備考練習(xí)題及答案08-18

考研英語(yǔ)閱讀四大題型命題思路解析07-26

痛徹心扉成語(yǔ)解析06-22

不同凡響解析07-18