- 相關(guān)推薦
王維描寫重陽節(jié)的詩
無論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,大家對古詩都再熟悉不過了吧,古詩有固定的詩行,也會(huì)有固定的體式。那么你有真正了解過古詩嗎?以下是小編為大家收集的王維描寫重陽節(jié)的詩,僅供參考,大家一起來看看吧。
《九月九日憶山東兄弟》
獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
注解:
1、登高:陰歷九月九日重陽節(jié),民間有登高避邪的習(xí)俗。
2、茱萸:一種植物,傳說重陽節(jié)扎茱萸袋,登高飲菊花酒,可避災(zāi)。
韻譯:
獨(dú)自流落他鄉(xiāng),長做異地之客,
每逢佳節(jié)良辰,越發(fā)思念眷親。
遙想今日重陽,兄弟又在登高,
他們佩帶茱萸,發(fā)覺少我一人。
賞析:
該詩寫游子思鄉(xiāng)懷親。詩人一開頭便緊急切題,寫異鄉(xiāng)異土生活的孤獨(dú)凄然,因而時(shí)時(shí)懷鄉(xiāng)思人,遇到佳節(jié)良辰,思念倍加。接著詩一躍而寫遠(yuǎn)在家鄉(xiāng)的兄弟,按照重陽的風(fēng)俗而登高時(shí),也在懷念自己。詩意反復(fù)跳躍,含蓄深沉,既樸素自然,又曲折有致。每逢佳節(jié)倍思親千百年來,成為游子思念的名言,打動(dòng)多少游子離人之心。
這首詩是王維十七歲時(shí)因重陽節(jié)思念家鄉(xiāng)的親人而作,抒發(fā)身在異鄉(xiāng)的游子適逢佳節(jié)對故鄉(xiāng)親人深切的思念之情,反映出人們的心聲,引起人們的共鳴。全詩樸素?zé)o華,蘊(yùn)藉深厚,用詞精練,曲折有致,堪稱千古絕唱。
“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親!笔拙鋵懮碓诋愢l(xiāng)的詩人每到佳節(jié)倍加思念故鄉(xiāng)的兄弟親人。起句一個(gè)“獨(dú)”字,造境突兀,既刻劃出了詩人舉目無親、孑然孤單的形象,又傳達(dá)出抒情主人公寂寞凄涼的心境。兩個(gè)“異”字迭用,更加強(qiáng)了詩人的孤獨(dú)之感,為詩的畫面增添了凄楚的色彩。第二句是全詩的詩眼和感情主線。這里的“每逢”二字,突破了“九月九日”這一特定時(shí)間的局限,使人體會(huì)到詩中之情醞釀日久,今年九月九日的爆發(fā)只不過是碰到了重陽佳節(jié)這一導(dǎo)火索罷了,一個(gè)“倍”字,既渲染了今日思親之情的強(qiáng)烈,又表明了平日思親之經(jīng)常。這兩句詩著重在寫詩人節(jié)日的感受,由于詩題已經(jīng)點(diǎn)明時(shí)值重陽佳節(jié),埋下了熱鬧歡愉的節(jié)日場面的伏筆,因而就愈使人感到身“在異鄉(xiāng)為異客”的孤寂的游子形象,更加鮮明。
前兩句,可以說是藝術(shù)創(chuàng)作的“直接法”。幾乎不經(jīng)任何迂回,而是直插核心,迅即形成高潮,出現(xiàn)警句。但這種寫法往往使后兩句難以為繼,造成后勁不足。這首詩的后兩句,如果順著“佳節(jié)倍思親”作直線式的延伸,就不免蛇足;轉(zhuǎn)出新意而再形成新的高潮,也很難辦到。作者采取另一種方式:緊接著感情的激流,出現(xiàn)一泓微波蕩漾的湖面,看似平靜,實(shí)則更加深沉。
“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。由自己思親,想到親人節(jié)日必然也在想念自己,從而更加深了詩人珍視兄弟手足之情、思念家鄉(xiāng)親人的情思。古時(shí)有重陽節(jié)佩茱萸登高飲菊花酒可以消災(zāi)避邪之說。這里,詩人巧妙地通過兄弟重陽佳節(jié)佩茱萸囊登高這一富有典型意義的生活細(xì)節(jié)來使兄弟思己之情具體化、形象化,用兄弟對登高行列缺了一人的遺憾心情來反射出詩人思親的心曲,更使人感到詩情真摯:委婉動(dòng)人。
這首詩注重感受和細(xì)節(jié)的典型性,“每逢佳節(jié)倍思親”的感受,既是詩人日常感受的升華,又是長期客居異鄉(xiāng)的游子節(jié)日感受的概括和總結(jié),有相當(dāng)?shù)钠毡樾院痛硇。登高插茱萸的?xì)節(jié),體現(xiàn)了節(jié)日兄弟聚首的歡悅,同時(shí)也具有濃厚的時(shí)代和地方色彩。正因?yàn)檫@首詩注重感受、細(xì)節(jié)、時(shí)間、環(huán)境諸方面的典型選擇,因而就形象逼真地表達(dá)了詩人具有典型意義的感情。因此千百年來屢經(jīng)傳誦。
千古名句:獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親
詩的第一句用了“獨(dú)”、“異”兩個(gè)字,分量下得很足。詩人對親人的思念,對他自己孤孑處境的感受,都凝聚在這個(gè)“獨(dú)”字里面。“異鄉(xiāng)為異客”,不過是說在他鄉(xiāng)作客,但兩個(gè)“異”字所造成的藝術(shù)效果,卻比一般地?cái)⒄f他鄉(xiāng)作客要強(qiáng)烈得多。在自然經(jīng)濟(jì)占主要地位的封建時(shí)代,不同地域之間的風(fēng)土、人情、語言、生活習(xí)慣差別很大,詩人離開多年生活的故鄉(xiāng)到異地去,會(huì)感到一切都陌生、不習(xí)慣,感到他自己是漂浮在異地生活中的一葉浮萍。“異鄉(xiāng)”、“異客”,正是樸質(zhì)而真切地道出了這種感受。
作客他鄉(xiāng)者的思鄉(xiāng)懷親之情,在平日也是存在的,不過有時(shí)不一定是顯露的,但一旦遇到某種觸媒——最常見的是“佳節(jié)”——就很容易爆發(fā)出來,甚至一發(fā)而不可抑止。這就是所謂“每逢佳節(jié)倍思親”。佳節(jié),往往是家人團(tuán)聚的日子,而且往往和對家鄉(xiāng)風(fēng)物的許多美好記憶聯(lián)結(jié)在一起,所以“每逢佳節(jié)倍思親”的描寫就顯得十分自然。
這種體驗(yàn)人人都有,但在王維之前,卻沒有任何詩人用這樣樸素?zé)o華而又高度概括的詩句成功地表現(xiàn)過。而一經(jīng)詩人道出,它就成了最能表現(xiàn)客中思鄉(xiāng)感情的格言式的警句。
創(chuàng)作背景
此詩原注:“時(shí)年十七。”說明這是王維十七時(shí)的作品。王維當(dāng)時(shí)獨(dú)自一人漂泊在洛陽與長安之間,他是蒲州(今山西永濟(jì))人,蒲州在華山東面,所以稱故鄉(xiāng)的兄弟為山東兄弟。九月九日是重陽節(jié),中國有些地方有登高的習(xí)俗!短接[》卷三十二引《風(fēng)土記》云:“俗于此日,以茱萸氣烈成熟,尚此日,折萸房以插頭,言辟熱氣而御初寒!
鑒賞
這首詩中,“獨(dú)在異鄉(xiāng)”,暗寫了孤獨(dú)寂寞的環(huán)境,對于初次離家的少年來說,對這種環(huán)境特別敏感!爱惪汀眲t更強(qiáng)調(diào)了游子在異鄉(xiāng)舉目無親的生疏清冷的感受。用“獨(dú)”和兩個(gè)“異”字組在一句詩里,大大加深了主觀感受的程度。第二句“每逢佳節(jié)倍思親”是前面情緒的合理發(fā)展,說明平常已有思親之苦,而到節(jié)日,這思念就愈加轉(zhuǎn)深和增強(qiáng)了!氨丁弊钟玫脴O妙,是聯(lián)系上下兩句情緒之間的關(guān)鍵。這兩句構(gòu)成全詩的一個(gè)層次,是從抒情主人公自我的主觀感受來表現(xiàn)思親之情的。
這是詩人十七歲時(shí)在長安所作,少年之作而能戒除浮泛的雕琢,直指真情實(shí)感,確實(shí)是深知作詩的竅門。詩人的家鄉(xiāng)蒲州(今山西永濟(jì))在華山之東,所以題為“憶山東兄弟”。
古人以九為陽數(shù),九月九日也就是重陽節(jié)。寫節(jié)日的詩,最忌落入俗套,這首詩高明就高明在避開俗套,把握住真性情。
首句就用了兩個(gè)“異”字,似乎脫口而出,卻別有滋味地渲染出在異鄉(xiāng)作客的生疏不適的孤獨(dú)感。從“每逢”二字來看,加倍的孤獨(dú)感不是這個(gè)節(jié)日才有,以前的諸多節(jié)日已有過。正是孤獨(dú)感久受壓抑,于今尤甚的情形下,詩人把凝聚在內(nèi)心深處的佳節(jié)思親情結(jié)一吐為快。由于“每逢佳節(jié)倍思親”一語極其精警,為人人心中所有,又為人人口中所未有,千百年來也就引起廣泛的共鳴。
不過,前兩句畢竟是直賦心源,尚須曲折變化,才能余味無窮。于是本為詩人思念兄弟,卻以“遙知”二句翻轉(zhuǎn)一面,化出幻覺,寫兄弟為失落詩人而遺憾不已。晉朝周處《風(fēng)土記》說:“以重陽相會(huì),登山飲菊花酒,謂之登高會(huì),又云茱萸會(huì)。”因?yàn)檫@個(gè)節(jié)日風(fēng)俗,是采摘茱萸(zhūyú朱娛)花枝插頭,此俗在唐朝很盛行,比如王昌齡有“茱萸插鬢花宜壽”,白居易有“舞鬟擺落茱萸房”,朱放有“那得更將頭上發(fā),學(xué)他年少插茱萸”之類的句子。洪邁《容齋隨筆》卷四摘錄此類詩句甚多。關(guān)鍵在于此詩把我思人的情緒,折射為人思我的幻覺,從中挑選出重陽登高和茱萸插頭兩個(gè)精心意象,展示一個(gè)頗有情趣的兄弟共樂的場面,從而把“共樂而缺一”的人生缺陷感,寫得令人心顫而余味無窮了。
【王維描寫重陽節(jié)的詩】相關(guān)文章:
王維詠雞詩02-02
描寫雨的現(xiàn)代詩08-04
王維中秋古詩17首10-10
李白的詩04-08
寒露詩12-24
愛國詩09-23
于謙的詩11-03
送別詩04-14