隨著全球經(jīng)濟一體化的發(fā)展,英語和漢語已經(jīng)成為必不可少的學習語言,下面是unjs小編為您整理關(guān)于淺談英漢翻譯論文,歡迎閱讀!
淺談英漢翻譯論文范文1
淺談如何提高BEC中級聽力
論文摘要:在日益嚴峻的就業(yè)形式下,劍橋商務(wù)英語證書考試,作為一種由劍橋大學考試委員會(UCLES)設(shè)立的國際考試,成為就業(yè)、求職的重要砝碼。而在三個級別的考試中,BEC在考試設(shè)計上都把聽力放到了相當重要的位置。本文從題型、詞匯、技巧三個方面入手,著重論述了如何提高BEC中級聽力水平。
關(guān)鍵詞:聽力 題型 詞匯 技巧
BEC即劍橋商務(wù)英語證書考試,是劍橋大學考試委員會(UCLES)設(shè)立的, 自開考以來,其權(quán)威性得到國人的一致認可。很多人認為BEC考試針對是那些學與商務(wù)有關(guān)的專業(yè)人員的,其實不然。因為無論你學的專業(yè)是什么,都要在某個特定的商務(wù)環(huán)境中運用,BEC考查的正是這種普遍存在的商務(wù)環(huán)境中應(yīng)具備的知識與能力。劍橋大學考試委員會設(shè)立BEC考試的目的是在全球范圍內(nèi)建立一個測試商界雇員英語水平的統(tǒng)一標準,使BEC證書被跨國公司和非英語國家的大公司用作商務(wù)英語測試標準,以評估在真實商務(wù)環(huán)境下雇員的英語水平,使人力資源部門能準確評估雇員商務(wù)英語的運用技能。因此,與我國的四、六級考試相比較,BEC考試更側(cè)重對英語實際運用能力的考查,換句話說,BEC中的考查內(nèi)容都是可以馬上拿到實際工作中去的,不會出現(xiàn)所謂高分低能現(xiàn)象。這也是對于即將進入職場的在校學生或已工作的青年來說,它為什么會成為就業(yè)、求職重要砝碼的原因所在。而在三個級別的考試中,BEC在考試設(shè)計上都把聽力放到了相當重要的位置。能否在BEC考試聽力部分取得較高的分數(shù),取決于三個方面:(1)是否了解BEC考試聽力部分的題型及其特點;(2)對商務(wù)及相關(guān)行業(yè)的基本知識及詞匯是否熟悉;(3)是否掌握了一定的技巧。而BEC(VANTAGE)中級考試,作為一種介于初級和高級之間,難度適中而又可以證明求職者本身使用商務(wù)英語的水平,因此成為大多數(shù)人報考BEC考試系列的首選。故本文從題型、詞匯、技巧三個方面入手,著重論述如何提高中級聽力水平。
一、了解題型
應(yīng)對任何考試都必須熟悉其題型,要想在BEC(VANTAGE)聽力部分取得好成績,首先就要了解它的各個組成部分。BEC(VANTAGE)聽力部分題型設(shè)計的指導(dǎo)思想為考查考生理解在不同場合中,特別是各種環(huán)境中使用英語口語的能力,由Part 1、Part 2和 Part 3三部分組成。其中,Part 1為填充題,也可以稱為聽寫題,Part 2為配對題,Part 3為單項選擇題。
Part 1 (Questions 1-12) 這一部分由三個Notes或Forms組成,共有12個空白處,每一個Note或Form包括4個空白處,論文一個空白處只能填寫1-2個單詞或者數(shù)字。錄音材料以打電話形式為主,也有對話。該部分的電話對話內(nèi)容一般是:客戶抱怨、道歉、詢價、訂座、訂貨、安排、計劃等。一段錄音連續(xù)播放兩次之后,再繼續(xù)第二段錄音的播放。每一個Note或Form在錄音正式播放之前,均留15秒供考生瀏覽已知信息;在三個Notes或Forms的錄音全部播完之后,留有20秒供考生檢查答案。
一般來說,中級聽力中的每段電話或談話錄音,其整體篇幅在160-200詞之間,參與談話的雙方進行5-6個回合的談話。從試卷提供的文本形式來看,F(xiàn)orm可譯為表格,Note可譯為便條、短箋或備忘錄。比較Form和Note,我們可以發(fā)現(xiàn),F(xiàn)orm中的空白題比較醒目和直觀,一看就知道該填什么方面的信息。而Note因為是記錄下來的便條所以在空白題前后都會有手寫體出現(xiàn),考生首先要辨認手寫體字樣,理解會話含義,才能明確這道空白題需要填哪方面的信息。
對于這一部分,考生拿到試卷后應(yīng)抓緊時間將題目看一遍,根據(jù)文字信息,揣測填充題中可能要填什么詞。一般來說,這部分要填的內(nèi)容是:公司名稱、人名、號碼(電話號碼、定單號碼等)、日期等,這一題主要是考考生的辨別詞匯的能力。在聽第一遍時,考生要盡可能的記下有關(guān)的名稱、地點、號碼等內(nèi)容,聽第二遍時檢查所填內(nèi)容,填上漏掉的內(nèi)容。
Part 2 (Questions 13-22)
該部分分為兩個部分,section one 和 section two。
section one中有5個人的獨白,錄音連續(xù)播放兩次,只針對13-17這五個題;sectiontwo中另外有5個人的獨白,錄音連續(xù)播放兩次,只針對18-22這五個題。這一部分是差額配對題,10道題中有16個選項,每個人的講話均以獨白形式出現(xiàn),無對話。在sectionone 和 section two考試內(nèi)容正式播放之前,均留15秒供考生瀏覽已知信息。
這一部分的考試題型是整個聽力考試中最難的,因為在一個section中有5個人的獨白,相同的單詞、類似的詞組、近似的句型會出現(xiàn)在多個講話人的獨白中;再加上提供的8個選項中,有些選項的詞語與獨白中使用的詞匯也有雷同之處。而在聽錄音的過程中,又有太多的話語、詞匯互相摻和、混淆,確實讓人分不清真假。那么,我們該如何下手呢?
面對這樣一種考試題型,盡快知道要考什么、要求如何是極其關(guān)鍵的一步。到哪里去找呢?文本形式以及錄音中播放的指令,都能幫我們解決這一問題。其次,考生必須抓緊時間弄懂供選擇的單詞的意思。這些單詞一般是有關(guān)職業(yè)、身份的,如:hotel manager, salesman, technician, travel agent, engineer, cook,tourist guide, money changer等;另外,這部分單詞也可以表示功能、行為等,如:refusing, agreeing, making excuses, boring work, an uncomfortableoffice, low pay, to order a meal, to book a room 等,所以,考生在聽錄音前,先快速閱讀供選擇的單詞的意思,然后,在聽錄音時要特別抓住key words,辯明獨白所要表白的主要意思,再作出選擇。需要當心的是:有些單詞聽上去似乎是答案,但別忙著確定,一定要等聽完該段獨白的全部錄音才能最后定答案。
Part 3 (Questions 23-30)這一部分為單項選擇題,以三選一形式出現(xiàn),共有8道試題 。試題題干已印在考試卷上,錄音中不再另外讀出每題題號及題干。題干有問句形式也有非完整句形式。如果試題題干為問句,則三個選項中選定一個回答問題;如果試題題干為非完整句,則在三個選項中選定一個,使其成為完整句。
該部分在內(nèi)容上通常是兩個人或更多人之間的對話,如:訪談、開會討論、面試、一般業(yè)務(wù)會談等;另外也可能不是對話,而是獨白,如:業(yè)務(wù)報告、產(chǎn)品演示會的講話,工作匯報等。而采訪是最為常見的一種形式。試卷上的題目,往往就是采訪人提出的問題,而被采訪人的回答就是答案的出處。
在做這一題時首先仍然是先快速閱讀選擇題,從而了解錄音中對話或獨白的背景、大意,以便聽錄音時有一個大致的方向。在聽錄音時要認真將主要內(nèi)容抓住,決不能因為某一個問題沒聽懂就停下來,聽錄音的過程中可以針對每一個問題做些快速記錄,記下錄音中人的身份、討論的問題,以及不同的觀點;如果是獨白,對獨白的主題,涉及到的人或物等則要盡可能弄清楚。
二、掌握詞匯
要想提高商務(wù)英語BEC聽力能力,詞匯也很重要,要熟悉BEC聽力教材中和日常口語中所出現(xiàn)的句型和表達法,把增強語感放到重要位置上來加以強調(diào)。沒有足夠詞匯量,聽力不可能提高的。沒有一定量的句型,在和英美人交流的時候就會在表達上形成差距,造成交流障礙。所以詞匯是第一步,同時要擴大對句型的掌握,背詞匯的同時要大量記憶常用的句型結(jié)構(gòu),在聽力教材中出現(xiàn)的生詞要背,詞組和句型更是要熟練掌握。
對商務(wù)及相關(guān)行業(yè)的基本知識及詞匯是否熟悉也是在BEC聽力考試中取得高分的重要因素。與普通英語有所不同,商務(wù)場合中的用語一般都有比較正式,單詞的含意也與普通生活詞匯不同,如ORDER一詞,在日常生活中表示“命令”,而在商務(wù)中則表示“訂貨”;畢業(yè)論文又如日常生活中的“吃住”一詞在商務(wù)中有一個專用詞“ACCOMMODATION”,而不是“LIVING AND EATING”。
如果對這些專用詞匯不熟悉,會大大影響聽力考試中的反應(yīng)力,這也正是為什么很多過了四、六級的同學面對實際工作的英語束手無策的原因之一。通過準備BEC考試,可以系統(tǒng)地學習一些基本商務(wù)詞匯,了解常規(guī)的商務(wù)背景知識,從而為順利地走上工作崗位掃清障礙。
三、兼顧技巧
我們要想在聽力水平是有所突破和提高在考試中取得好成績,還要具備一定的技巧。
1、在各種各樣的答題技巧中,BEC中級聽力Part1的填充題型有一個特別值得一提的技巧,那就是在做聽寫填空時,既要運用原詞為答案,又要善于變通。為什么填空時用錄音材料中出現(xiàn)的原詞為最佳答案呢?這是因為錄音播放時間的控制,答題對字數(shù)的規(guī)定,再加上某些已經(jīng)給出的特定信息的局限,這些都不允許考生進行自由發(fā)揮,唯一的辦法只能是聽到什么寫什么。再者,閱卷時,評卷人嚴格按照標準答案進行評分。如果直接使用源于錄音中的文字作為答案就占相當大的優(yōu)勢。但是,有些題目如果用原詞作為答案又比較牽強,這時,就要善于變通。那么,何謂變通呢?所謂變通,是指對同義詞、近義句表達的理解能力。命題者常常會刻意變換一種說法,將題目呈現(xiàn)在試卷上,而從錄音中又無法找到原詞。在這種情況下,解決這樣的問題,必須實現(xiàn)同義詞、近義詞之間的轉(zhuǎn)換,否則就無法解題了。
2、此外,應(yīng)試技巧還包括聽力中的三個步驟。無論是在BEC中級聽力考試還是在BEC高級聽力考試中,我們都要有意識地去實踐這三個步驟,即: before listening (聽錄音前), whilelistening (聽錄音中),和after listening (聽錄音后)。
處在聽錄音前狀態(tài)時,應(yīng)利用試卷上的文字信息作一些預(yù)測,設(shè)想一下場景,會有哪些人物,評論的重點會是什么,需要填寫的項目有哪些等。或許有些考生很自信,對自己的預(yù)測把握較大。但是在實際考試中,還是要認真的長頭聽到尾,這樣才能進一步驗證所做的預(yù)測,或者推翻預(yù)測。因為在聽前階段的猜測有時是不正確的。
聽錄音時,應(yīng)全神貫注,有目的、有意識地捕捉錄音中出現(xiàn)的關(guān)鍵詞。對“答案”的來臨,千萬不要欣喜若狂,立刻下結(jié)論。因為試題的設(shè)計和原文材料中包含了很多有意誤導(dǎo)考生的信息。對于錄音中早早給出的答案,不要急于肯定。一般來說,真正的答案總是在最后才浮出水面。天上是不會掉餡餅的!因此,一定要聽完全文后,再做比較、鑒別和選擇,不要妄下結(jié)論。
聽完錄音后的主要任務(wù)是檢查,看該填的空缺是否填滿,單詞拼寫及大小寫是否正確,前后答案是否發(fā)生沖突,意義是否一致,有沒有語義不連貫的地方。在聽后的時間內(nèi)對這些事項進行檢查,可以確保答案的質(zhì)量,防止出現(xiàn)一些小錯誤。
3、聽力中還有一個誤區(qū),那就是聽者試圖一個字一個字去聽,其結(jié)果往往是什么都沒聽著。其實正確有效的方式應(yīng)該是精聽與泛聽相結(jié)合,精聽為主,泛聽為輔。精聽是指聽懂語言材料的每一句話、每一個句子結(jié)構(gòu)甚至每一個單詞的準確形式。如果反復(fù)精聽一盤語音純正的磁帶,你會發(fā)現(xiàn)平時不太注意的細節(jié),此刻都會重視。通過精聽,使聽力材料的每一個細節(jié)在腦海里留下深刻的印象,這不僅可以提高聽力水平,對糾正發(fā)音、強化口與耳的協(xié)調(diào)能力也極為重要。除了精聽之外,泛聽的作用也不可忽視,因為精聽要求全神貫注來聽,而泛聽只需聽懂大意就行了。聽的內(nèi)容要雜,面要寬,可以不局限在一兩本聽力教材,最好根據(jù)自己的愛好和程度來選擇一些東西來聽,一小段故事,一兩條新聞,甚至歌曲都可以。建議可以聽BBC,一開始可能只能聽到幾個單詞,因為語速真的很快。但是堅持往下聽的話,回發(fā)現(xiàn)它比音樂還要好聽,自信心也會成倍增加。
BEC聽力考試有它不同于其他考試的地方,所以一定要了解它的題型,所謂知己知彼,方能百戰(zhàn)不殆。平時還要注意要詞匯的積累,掌握BEC教材中出現(xiàn)的詞匯,再掌握一定的應(yīng)試技巧,就能事半功倍。
當然,聽懂英語,還必須不斷擴大自己的知識面,了解英語國家的一些背景知識,風土人情等。這方面可以多讀一些英文的原版書籍,也可以多與外教接觸,聽聽他們的講座或是直接面對面交流,或許他們會帶給你一些意想不到的收獲。
參考書目:
1、 彭玲娟,《商務(wù)英語聽力》[M],武漢:武漢大學出版社,2006年6月,P4-13頁
2、 方艷玲; 預(yù)測策略在聽力訓練中的應(yīng)用 [J];科技信息(學術(shù)研究); 2007年19期
3、 杜壯麗; 淺談如何培養(yǎng)和提高學生的英語聽力 [J];中國科技信息; 2005年24期
4、 李冬梅; 近十年來國內(nèi)英語聽力理解研究述評 [J];外語界; 2002年02期
5、 陳小花; 文化背景知識對英語聽力的影響 [J];廣東技術(shù)師范學院學報; 2002年S1期
6、 李毅,孫歷穎; 提高學生英語聽力的教學策略 [J];大連教育學院學報; 2004年01期
7、 馬玉靜; 淺談英語聽力訓練的方法 [J];集寧師專學報; 2003年03期
8、 劉雅芳; 簡議泛聽在大學英語教學中的作用 [J];達州職業(yè)技術(shù)學院學報; 2006年Z2期
9、 英語坊
淺談英漢翻譯論文范文2
英語寫作中漢語干擾因素分析
論文摘要:本文列舉了學生英語作文中常出現(xiàn)的典型錯誤,分析了由于漢語干擾因素的影響而使學生不能正確表達詞義的原因,并針對這些錯誤,提出了避免錯誤的對策,以便提高學生的英語寫作水平及寫作教學效果。
關(guān)鍵詞:漢語干擾;錯誤;分析
隨著社會的發(fā)展,越來越多的人意識到英語寫作無論在學校的英語學習中還是在實際的社會工作中都十分重要。英語寫作能力的高低能體現(xiàn)出學生英語綜合素質(zhì)。英語寫作日趨重要。然而他卻是英語教學中的薄弱環(huán)節(jié)。由于中英文化背景的差異所造成的思維方式的不同以及寫作角度、方法、用詞等的不同,使中國學生在寫英語作文時出現(xiàn)了許多錯誤。
實踐證明,學生英語學習的言語錯誤與漢語干擾有關(guān),即負遷移,負向遷移有關(guān),也就是漢語與英語之間的差異對外語學習造成的干擾以及與所學外語的某些特點、某些規(guī)則造成的干擾有關(guān)。首先,不同民族對同一事物,同一現(xiàn)象認識方面有差異。其次,對同一現(xiàn)象,同一意義語言表達方面有差異。例如,漢語認為“一陣大雨”,英語寫成“aheavyrain”,不能寫成“abigrain”。漢語說“我不知道這是對還是錯”如果寫成“Idon‘tknowit’strueornot..”則是錯句。因為在英語中,如果“know”之后跟疑問句,則用“whether”或“if”引導(dǎo)從句。漢語“五十步笑百步”,比喻自己跟別人有同樣的缺點和錯誤,只是程度上輕些,可是卻譏笑別人,英語則用“Thepotcallsthekettleblack.”表達此意。如果把漢語直譯成英語,英國人則會感到莫名其妙,不知所云。
漢語干擾還表現(xiàn)在學生對所學語言規(guī)則的錯誤類推,過分概括上。例如,由“I went to the storeyesterday morning.”推出“I went to the concertyesterday night.”,這是一個錯句!白蛱焱砩稀庇⒄Z只能說“l(fā)ast night”。但是,“昨天上午(下午,傍晚)”則用“yesterday morning(afternoon,evening)”。由于漢語干擾,學生照漢語思維直譯,導(dǎo)致了表達錯誤和不地道、不準確的英語表達。比如,學生把“你的來信收到了”寫成“Your letter hasreceived.”,這是從漢語直譯出來的,因為英語中物作主語時,應(yīng)該用被動語態(tài),應(yīng)寫成“Your letter has beenreceived.”。
從以上例子可以看出,漢語干擾乃是導(dǎo)致表達錯誤的一個主要原因。分析英語寫作中漢語干擾對學生學習外語的影響,無論是從理論上看還是從教學實踐上看,都將是大有益處的。漢語干擾致錯原因有以下幾個主要方面:
一、因認識角度和使用形象不同造成錯誤
在學習英語寫作的過程中,畢業(yè)論文學生由于對漢英語言、文化間的差異,不同文化背景所產(chǎn)生的不同思維方式不甚了解,經(jīng)常用漢語思維,導(dǎo)致用詞錯誤。例如:“紅茶”被寫成“red tea”,英語應(yīng)為“black tea”!昂谘壑椤北粚懗伞癰lack eye”,應(yīng)為“dark brown eye”。因為英語中“black eye”意為“被打得發(fā)青的眼圈”。在用英語寫作過程中,不少學生由于英語語言功底較差,還不能用英語思考,經(jīng)常先在腦海里用漢語構(gòu)思,然后將構(gòu)思好的漢語腹稿譯成英語。這種機械的對應(yīng)思考方法,往往造成嚴重的用詞錯誤。例如,在“Excessive smoking willinjure your body.”中,“body”在英語中作“軀體”講,而漢語“身體”有兩重意思,一是指“軀體”,二是指“身體健康狀況”。該句表達的意思顯然是指“身體狀況”,但由于受漢語影響,而誤用了“body”,所以應(yīng)將“body”改為“health”。另外,由于英漢語言使用的形象不同,兩個民族的思維習慣不同也造成了許多語言錯誤。例如,“熟睡”被寫成“sleep like a deadpig/dog”英語為“sleep like a top/log”!按蠛漆槨北粚懗伞癓ook for a needle in the sea.”,應(yīng)為“Look for a needle in a haystack.”。
二、因表達方式不同造成的錯誤
英、漢兩個民族有時對某些事物和現(xiàn)象的認識角度、思路都是相同的,但是由于表達方式不同也造成了一些錯誤。
1.詞形錯誤。漢語的名詞詞形一般不分單、復(fù)數(shù),也無可數(shù)、不可數(shù)之別。因此出現(xiàn)主謂不一致、遺漏第三人稱單數(shù)現(xiàn)在時形態(tài)的錯誤。漢語中,主謂間不存在數(shù)的關(guān)系,謂語沒有第三人稱單數(shù)問題。因此,謂語部分不需要因為主語而做數(shù)的調(diào)整。由于漢語習慣的影響,學生會寫出這樣的句子:(1)The streets are full of garbages.(2)He speak fast.在例句(1)中,garbage被當作可數(shù)名詞,其實它是不可數(shù)名詞。在例句(2)中,speak應(yīng)為第三人稱單數(shù)speaks。
另外,漢語動詞無時態(tài)之分,只是采用一些副詞或助詞來表示時態(tài),而英語的時態(tài)卻相對復(fù)雜得多。因此出現(xiàn)時態(tài)使用混亂現(xiàn)象。有的學生在該用過去時態(tài)動詞時,卻用了現(xiàn)在時態(tài),特別是在復(fù)合句中常出現(xiàn)時態(tài)不一致的現(xiàn)象。例如,If he works hard,he could pass the exam.(could改為can)。
2.詞性錯誤。有時學生只注意所選詞的詞義,而忽視了該詞的詞性,常造成句子不合乎語法規(guī)范的用詞錯誤。例如:(1)My father sugestion me not to go out alone at night.(2)My roommate doesn’tafraid of dogs.例句(1)把名詞誤用為動詞,例句(2)把形容詞誤用為動詞。這是由于有些學生基礎(chǔ)不牢,對某些常用詞不認真考證,隨手寫來,又檢查不出錯,導(dǎo)致誤用詞性卻渾然不覺。
三、結(jié)語
以上列舉了學生常出現(xiàn)的錯誤,分析了學生受漢語干擾致錯的原因,其目的是為了更好地糾正錯誤。任何人都會不可避免地出現(xiàn)錯誤,只要我們不斷發(fā)現(xiàn)和糾正錯誤,就能減少和排除干擾,克服教學中的盲目性。英語基礎(chǔ)不扎實是寫作出錯的關(guān)鍵,所以提高寫作水平必須叢基礎(chǔ)抓起,必須加強基礎(chǔ)語法與句型的訓練,使學生打好堅實的語言基礎(chǔ)。加強詞匯教學,注意英語詞每個意義的使用條件與用法、它的搭配關(guān)系、名詞單復(fù)數(shù)、同義詞與近義詞的區(qū)別等。充分利用好字典。教師要及時講評作文,準確預(yù)見學生易犯的錯誤,通過對比分析和錯誤分析把母語和目的語進行比較,找出兩種語言的差異。把學生的錯誤進行歸類、分析、解釋,反復(fù)練習,提高學生英語表達的準確性。長期堅持以上做法,學生的錯誤就會逐漸減少,就能提高學生寫作水平和寫作教學效果。
參考文獻
1、試論我國英語專業(yè)人才的培養(yǎng):回顧與展望胡文仲外語教學與研究2014-01-20
2、高等院校英語專業(yè)課程改革和設(shè)置——基于體育院校英語專業(yè)的研究陳珊上海外國語大學2012-04-01
3、大學英語教學轉(zhuǎn)型時期的我國英語專業(yè)課程設(shè)置改革蔡基剛中國外語2012-01-01
淺談英漢翻譯論文范文3
大學英語教學中比較文學分析
摘要: 此外,現(xiàn)在許多的大學生都比較熱衷過西方的節(jié)日,例如圣誕節(jié),這是西方的傳統(tǒng)節(jié)日,又被稱為耶誕日,因為西方人把12月5號當做耶穌的誕辰來慶祝,隨著英語的學習,同學們對西方有了越來越多的了解,在每年的這一天好多學生都會裝扮宿舍,裝扮圣誕樹,并相互分發(fā)禮物。
關(guān)鍵詞:大學英語;教學
英語是世界上最多國家使用的官方語言,是世界上最廣泛的第二語言,是擁有著世界第三位的母語使用者,僅次于漢語和西班牙語,作為一種國際語言,英語對世界各國的影響舉足輕重。第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束以后,世界格局發(fā)生了極大的變化,反對戰(zhàn)爭維護和平成為大部分國家追求的目標,和平與發(fā)展成為時代的主題,科技創(chuàng)新迅速發(fā)展,經(jīng)濟全球化的趨勢也越來越明顯,對于發(fā)展中國家的中國而言,這既是千載難逢的機遇,也是利弊共存的挑戰(zhàn),如果中國想順應(yīng)時代的發(fā)展潮流,發(fā)展本國的經(jīng)濟,提高本國的影響力與國際地位,那么學會英語這種國際語言就顯得特別的重要。同時,對于國人來講,英語的學習對自己自身素質(zhì)的提高、未來的就業(yè)等也有著至關(guān)重要的作用。所以我國比較重視英語的學習,從小學到大學都設(shè)有英語這一科目,基于比較文學與英語都有十分重要的影響。千年的人類文化的發(fā)展歷史向世人彰顯著一個道理,那就是各民族的文化都不是孤立存在的,在文化的發(fā)展過程中有著驚人的相似之處,同時各民族的文化在交往過程中互相滲透、相互影響,在發(fā)展過程中因為有著“外來的新因素”的加入而呈現(xiàn)不同的內(nèi)容,所以不同的文化都是處于不同的交流對話中的。文學作為文化的一部分也是這樣,與其他國家的文化交流對話,相互影響,自身的發(fā)展離不開“外來因素”的影響,不同民族、不同國家的文學都會在人們學習的過程中,在人的意識中產(chǎn)生比較,產(chǎn)生影響。
一、大學英語教學中的語言現(xiàn)象
比較文學一詞最早出現(xiàn)于名字為《比較文學教程》的一本書,作者是法國學者諾埃爾和拉普拉斯,但是這本書里并沒有提及這門學科的方法與理論,讓這一術(shù)語真正流行起來的是一名法國的文學批評家同時也是一名歷史學家,他叫維爾曼,曾多次在自己的講課過程中和著作中使用“比較文學”這一術(shù)語,為比較文學的發(fā)展做出來重要的貢獻,后人為了紀念他,稱其為“比較文學之父”。比較文學作為一門學科興起于19世紀末20世紀初,在19世紀的70年代以后,比較文學在歐美各國都有了很大的發(fā)展,當時的發(fā)展中心是法國。比較文學不僅在西方有著悠久的歷史,在我國的清朝末期,梁啟超先生就把我國的黃公度的長篇詩歌與西方的史詩進行比較,類似這樣的比較蘇曼殊與王鐘棋等人都做過,雖有的比較膚淺,但是還是足以說明比較文學在中國文學中已經(jīng)有了開端。而正式的比較文學大約是20世紀30年代初期在中國出現(xiàn)的,朱自清、錢鐘書等人的著作中都出現(xiàn)許多中西文學比較的內(nèi)容,很有見地,尤其是錢鐘書先生的《管錐編》在世界引起了廣泛的影響,被全世界的學者認可,認為是比較文學史上的大事。通過以上的介紹可以看到比較文學在世界文學上有著較大的影響。在目前中國的大學英語教學過程中,由于學生的英語水平相對較好,所以老師會大部分使用英語教學,遇到十分難以理解的內(nèi)容會使用母語也就是漢語來加以解釋。眾所周知,英語屬于第一大語種印歐語系,而漢語屬于僅次于印歐語系的漢藏語系,二者間有著很大的不同,例如,英語是屈折語體,詞內(nèi)有著專門表示語法意義的內(nèi)部曲折變化,而漢語則與之相反,沒有專門表示語法意義的內(nèi)部的附加成分。
雖然兩種語言有很大的差別,看上去沒有多大的關(guān)系,但是在英語學習過程中學生會發(fā)現(xiàn),語言作為一種社會交際和溝通的工具,并不是孤立存在的,隨著中西之間的不斷交流和發(fā)展,語言自身也隨之而變化,伴隨著中國走向世界的步伐,英語和漢語有更多的接觸,在各自的發(fā)展中,不斷自我發(fā)展的同時也不斷吸收彼此所需要的因素完善自我的發(fā)展。例如詞匯發(fā)面,茶文化是指飲茶過程中形成的文化特征,包括茶道、茶精神、茶藝等,一直都是中國文化中的瑰寶,16世紀茶被葡萄牙人從我國的澳門帶進歐洲并在16世紀末進入了英語,tea這個詞是閩南語的音譯,而閩南語起源于福建的泉州,而福建又是著名的烏龍茶的故鄉(xiāng),有著一千多年的茶文化歷史。自從tea被英語借用后,茶逐漸被英國人喜愛,許多貴族為了彰顯自己的文雅,會在家中特辟茶室,而且此后以tea為詞根,構(gòu)成了許多的復(fù)合詞,如綠茶是greentea,紅茶是blacktea等,我國的名茶也越來越多地被英語借用,功夫茶為congou,武夷紅茶為bohea等。文化間的影響是相互的,明末清初時期,我國與西方國家的交往逐漸增多,西方文化對中國的影響也加深,一些有志之士將大量的英語詞匯引進漢語中,而在“五四”時期形成的翻譯外國文學的風潮也引進大量的英語詞匯,20世紀80年代的改革開放,使得中國的大門全面打開,西方文化在語言的交流過程中不斷對中國產(chǎn)生影響,涌進大量的英語詞匯。漢語中的一些詞匯也是源于英語,吸收了他們的音譯或意譯,如英語中的sofe被譯為沙發(fā),typhoon譯為臺風。借用一些外來詞匯有些時候會讓言語表達得更加清楚,起到簡練語言的作用。例如現(xiàn)在在電視中人們會經(jīng)?吹绞澜绺鲊I(lǐng)導(dǎo)人在召開會議時圍圓桌而坐,這被叫做圓桌會議,“圓桌會議”一詞就是借自英語“roundtableconfence”,是指圍繞圓桌召開的會議,大家圍繞桌子而坐,沒有上下級、主次等分別,人人平等,來源于英語民間故事《亞瑟王傳奇》,故事中的亞瑟王為了讓自己的手下不產(chǎn)生尊卑感,相互之間不要有等級方面的矛盾,所以每次召開會議時就讓所有的武士坐在圓桌的周圍,彰顯人人平等,所以提到圓桌會議人們就明白了這是一種平等交流、對話協(xié)商的會議。對英語詞匯的借用一定程度上豐富了中華民族的精神文化生活。
除去一些詞匯的借用,學習過程中學生們也會發(fā)現(xiàn)英語和漢語的詞匯,習語在形式和意義上非常相似,甚至有些詞匯與習語可以說是完全的相似。例如漢語中的“有其父,必有其子”,英語中為“l(fā)ikefatherlikeson”,漢語中形容人多嘴的長舌,英語中為“alongtongue”等,英漢中這種現(xiàn)象不勝枚舉。剛才舉的例子都是形態(tài)和意義上十分相似的,有些詞就是英漢的直接翻譯。通過上面的描述可以看到,在大學英語教學過程中,學生的母語一定程度對學生理解和學習英語有著很大的幫助,英漢的對比會使得學生在理解英語的基礎(chǔ)上加快對英語的記憶。
二、大學英語教學中的文化現(xiàn)象
眾所周知,世界上有不同的國家、不同的語言、不同的文化,語言與文化相互依存、相互影響,一方面語言是重要的文化載體,另一方面文化也制約著語言的發(fā)展。語言是文化的一個重要組成部分,同時也可以說語言是一種比較特殊的文化現(xiàn)象,二者都隨著社會的發(fā)展不斷地發(fā)生變化。由于語言與文化的特殊關(guān)系,通過學習不同國家的語言可以了解到不同的文化。改革開放政策的實施,中國經(jīng)濟的快速發(fā)展,中國國際地位的不斷提高,以及國際影響力的不斷增強,使得越來越多的外國人對中國產(chǎn)生了濃厚的興趣,許多外國人和跨國企業(yè)來到中國,為使學生可以適應(yīng)這種國際化的潮流,大學對學生英語學習有了更高的要求。在學生學習英語的過程中,以英語為載體的西方文化也傳入中國。西方的飲食文化對中國人有著深遠的影響,我國的傳統(tǒng)飲食比較注重食物的色、香、味、形,而西方對于這方面往往是忽略的,他們比較注重營養(yǎng)的搭配,如果營養(yǎng)充足可以不計較食物的單一、味道的貧乏等。近些年來中國人也開始從營養(yǎng)方面出發(fā)來考慮自己的飲食,學著合理科學地搭配食物,滿足身體需求的營養(yǎng)。其實西方飲食文化的傳入一個最直觀的現(xiàn)象就是中國的大部分城市中都有肯德基的連鎖店,以肯德基為代表的快餐文化在中國風靡一時,好多的學生以吃漢堡薯條為時尚。西餐廳越開越多,拿著刀叉切牛排、舉著高腳杯品紅酒成為都市生活的潮流。
此外,現(xiàn)在許多的大學生都比較熱衷過西方的節(jié)日,例如圣誕節(jié),這是西方的傳統(tǒng)節(jié)日,又被稱為耶誕日,因為西方人把12月5號當做耶穌的誕辰來慶祝,隨著英語的學習,同學們對西方有了越來越多的了解,在每年的這一天好多學生都會裝扮宿舍,裝扮圣誕樹,并相互分發(fā)禮物?创虑橥环譃槎,西方文化的進入雖然一定程度上沖擊了中華文化,但正是由于西方文化的傳入,我們也發(fā)現(xiàn)了中華文化的精華和不足之處,開始加大對傳統(tǒng)文化的弘揚,例如各地方經(jīng)常舉行文藝匯演,學校也經(jīng)常舉辦與傳統(tǒng)文化相關(guān)的活動,電視上出現(xiàn)許多介紹各地歷史文化的節(jié)目以及許多各地美食的紀錄片等。所以說西方文化的傳入促進了中華文化的弘揚,它對我國文化的影響并不是絕對的,在接受影響的同時也在保護和弘揚本國的傳統(tǒng)文化。在大學英語的課堂上,學生不僅會在學習中感受到英語和漢語語言上的相互影響,同時通過英語文章的閱讀會了解到文化間的差異,通過對東西文化的比較能夠更加清楚中華文化的魅力。比較文學作為一種跨文化、跨學科、跨語言、跨民族的文學研究,要求不同文化之間相互理解、相互尊重、相互包容,大學的英語教學就充分地體現(xiàn)了這種理解、尊重、包容以及影響。
[參考文獻]
[1]史有為.外來詞———異文化的使者[M].上海:上海辭書出版社,2004.
[2]薛水明.教學中應(yīng)注意英語漢語的異同[J].文教資料,2006(12).
[3]胡開寶,謝麗欣.我國大學英語教學的未來發(fā)展方向研究[J].外語界,2014(03).
[淺談英漢翻譯論文范文]