- 相關(guān)推薦
金陵三遷有感 翻譯
金陵三遷有感 翻譯
【其一】
晉家南渡日,此地舊長安⑴。
地即帝王宅,山為龍虎盤⑵。
金陵空壯觀,天塹凈波瀾⑶。
醉客回橈去⑷,吳歌且自歡。
【其二】 搜索
地擁金陵勢⑸,城回江水流⑹。
當時百萬戶⑺,夾道起朱樓⑻。
亡國生春草,王宮沒古丘⑼。
空余后湖月⑽,波上對瀛州⑾。
【其三】
六代興亡國⑿,三杯為爾歌。
苑方秦地少,山似洛陽多⒀。
古殿吳花草,深宮晉綺羅。
并隨人事滅,東逝與滄波。
譯文
【其一】
晉家朝廷南遷長江,金陵就是當時的首都——長安。
地勢有帝王之氣,山水則虎踞龍蟠。
金陵空自壯觀,長江亦非天塹。
酒醉回船歸家去,口吟吳歌獨自歡。
【其二】
金陵地勢雄壯,江水空搖,高墻巍峨不動。
東晉在這里建都,百萬富豪紛紛在這里夾道修建高樓。
東晉終于滅亡,宮殿被荒草湮滅。
只有玄武湖上的明月,在波浪上空注視著曾經(jīng)繁華的江洲。
【其三】
魏晉六代,興衰迭起,我且痛飲三杯,為金陵高歌一曲。
這里的宮殿不比長安的少,四周山巒圍城,比洛陽的山更多。
古殿傍邊吳王種植的花草,深深宮院里美女穿戴著的晉朝樣式的綺羅綢緞的服裝。
都隨著人事變換而消失,就像東流的江水,一去不回。
-
上一篇:小說中描寫夜景的句子 下一篇:讀科普書有感300【金陵三遷有感 翻譯】相關(guān)文章:
孟母三遷原文及翻譯12-18
金陵懷古原文翻譯03-01
《金陵懷古》原文翻譯及賞析08-27
金陵酒肆留別原文翻譯09-28
金陵酒肆留別原文翻譯及賞析12-17
相見歡·金陵城上西樓原文翻譯03-10
三遷的作文09-19
金陵酒肆留別原文翻譯及賞析匯總2篇12-17
新版孟遷遷遷_550字05-01
“黃母”三遷作文07-14