亚洲免费人人妻人人,cao78在线视频,福建一级毛片,91精品视频免费观看,高清另类图片操逼,日本特黄特色大片免费看,超碰欧美人人澡曰曰澡夜夜泛

鼓浪嶼旅游區(qū)簡(jiǎn)介(中英文)

時(shí)間:2023-04-30 17:56:12 資料 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

鼓浪嶼旅游區(qū)簡(jiǎn)介(中英文)

鼓浪嶼旅游區(qū)簡(jiǎn)介

鼓浪嶼旅游區(qū)簡(jiǎn)介(中英文)

A Brief Introduction to Gulangyu Island

鼓浪嶼是位于廈門(mén)西南隅的一個(gè)小島,面積僅1.78平方公里,素以“海上花園”的美稱(chēng)享譽(yù)中外,是國(guó)家級(jí)重點(diǎn)風(fēng)景名勝區(qū)。它四面環(huán)海,綠色蔥蘢。環(huán)境優(yōu)美,風(fēng)光秀麗。它還是全國(guó)獨(dú)一無(wú)二的“步行島”,島上空氣清新,沒(méi)有車(chē)馬的喧囂,卻時(shí)聞琴聲悠揚(yáng)。島上居民多喜愛(ài)鋼琴和小提琴,很多中國(guó)著名的音樂(lè)家都出生于此,故又有“琴島”和“音樂(lè)之島”的雅稱(chēng)。

Gulangyu Island, a small island in southwestern Xiamen, covers an area of 1.78 square kilometers, and is known, home and abroad, as the Garden on the Sea. It is surrounded by the sea, and has beautiful landscape. In 1988, it was listed as one of the state-level scenic spots. It is the only “on-foot” island with fresh air because there are no vehicles. Many residents on the island are music fans and play musical instruments such as piano and violin, and many Chinese-famous musicians were born here; hence its name the Island of Music.

主要景點(diǎn)介紹

Introduction of Main Scenic Spots

日光巖

The Sunlight Rock

日光巖俗稱(chēng)“晃巖”,位于鼓浪嶼中部偏南的龍頭山頂端,海拔92.68米,為鼓浪嶼最高峰。巖頂筑有圓臺(tái),站立峰巔,憑欄遠(yuǎn)眺,廈鼓風(fēng)光盡收眼底,山中峰腰怪石嶙峋,在疏疏落落的樹(shù)林中,“蓮花庵”“古避署洞, “龍頭山遺址”“水操臺(tái), “鄭成功紀(jì)念館”等建筑,石洞、古城和歷代摩崖石刻隱約可見(jiàn),身臨其間,思古撫今,會(huì)令人感慨萬(wàn)千(be full of emotions)。

Also known as Huangyan, the Sunlight Rock is located on the top of Longtou Mountain (Dragon’s Head) south of Gulangyu Island. It is the highest peak in this area, 92.68 meters above the sea level. On the top of the rock, there is a round terrace, where one can get a panoramic view of Xiamen. In this area, there are such places of interest as the Lotus Nunnery and Memorial Hall to Zheng Chenggong, a national hero who reoccupied Taiwan from the Dutch. There are also caves, ruins of ancient cities, and cliff carvings.

鄭成功紀(jì)念館

Zheng Chenggong Memorial Museum

鄭成功是中國(guó)歷史上一位偉大的民族英雄。

Zheng Chenggong (1624-1662), called in western literature Koxinga, is a great national hero in the Chinese history.

鄭成功原名“森”,字“明儼”,號(hào)“大木”,福建省南安市人。清初,滿(mǎn)洲貴族推行民族壓迫政策。鄭成功激于民族大義,毅然起兵。他以廈門(mén)、金門(mén)兩島為基地,建立了強(qiáng)大的武裝力量和完整的政權(quán)機(jī)構(gòu),領(lǐng)導(dǎo)東南沿海軍民,展開(kāi)英勇的抗清斗爭(zhēng),表現(xiàn)了堅(jiān)貞的氣節(jié)和卓越的才能,對(duì)中國(guó)歷史的發(fā)展起了積極的作用。

Zheng, originally named Sen, styled Mingyan and known as Damu, was a native of Nan’an County, Fujian Province. In the early years of the Qing Dynasty when the Manchu nobles pursued the policy of national oppression, Zheng, out of national indignation, took up arms resolutely. He took Xiamen and Jinmen as the military bases, and organized armed forces and set up a complete political institution. He led the army and the people along the southeast coast China in the struggle against the Manchu nobles, manifesting his unyieldingness and sagacity in political and military affairs. He played an active role in the development of the Chinese history.

同時(shí),鄭成功對(duì)侵占我國(guó)領(lǐng)土臺(tái)灣的荷蘭殖民者進(jìn)行了針?shù)h相對(duì)的斗爭(zhēng)。1661年4月,他力排眾議,跨海東征,在臺(tái)灣人民的密切配合下,于1662年2月1日迫使荷蘭殖民者簽約投降。臺(tái)灣重新回到了祖國(guó)的懷抱。而后,作為開(kāi)發(fā)臺(tái)灣的先驅(qū)者,他采取了一系列促進(jìn)臺(tái)灣開(kāi)發(fā)和民族團(tuán)結(jié)的措施。鄭成功收復(fù)臺(tái)灣,維護(hù)了祖國(guó)領(lǐng)土主權(quán)的獨(dú)立和完整,是中國(guó)人民反西方殖民主義斗爭(zhēng)的第一次偉大勝利,在中華民族發(fā)展史上寫(xiě)下了光輝的一頁(yè)。

In the same period, Zheng Chenggong waged a tit-for-tat struggle against the Dutch colonists who occupied the Chinese territory Taiwan. In April, 1661, prevailing upon all dissenters, Zheng sailed across the Taiwan Strait to drive away the Dutch invaders. With the close cooperation of the Taiwan people, Zheng forced the Dutch invaders to sign a treaty of surrender on February 1, 1662. As a result, Taiwan returned to the embrace of the motherland. Since then, as a pioneer in developing Taiwan, Zheng adopted a series of measures and policies to promote the development of Taiwan and the national unity. Zheng’s recovery of Taiwan maintained the independence and integrity of China’s territorial sovereignty. It was the first great victory in Chinese people’s struggle against the western colonists, and will be remembered as a glorious page in the development of the Chinese history.

鄭成功的一生是愛(ài)國(guó)主義的一生。他堅(jiān)決把反抗民族壓迫和外來(lái)侵略的愛(ài)國(guó)思想,不畏強(qiáng)暴,敢于斗爭(zhēng)的英雄氣慨,排除萬(wàn)難,艱苦奮斗的創(chuàng)業(yè)精神,永遠(yuǎn)受到中國(guó)人民的敬仰,永遠(yuǎn)激勵(lì)著海峽兩岸人民為祖國(guó)的繁榮和統(tǒng)一而共同奮斗。

Zheng lived a life of a great patriot. His patriotic ideas of resolutely fighting against national oppression and foreign invasion, his heroic spirit of indomitability and unrelentingness in the struggle and his spirit to overcome all any difficulties will be respected by the Chinese people forever and will encourage the people from either side of the Strait to strive shoulder to shoulder for the prosperity and unity of the motherland.

廈門(mén)鄭成功紀(jì)念館是1962年為紀(jì)念收復(fù)臺(tái)灣300周年而建立的。館址日光巖是鄭成功屯兵扎寨的地方。該館設(shè)有鄭成功歷史文物陳列品,通過(guò)文物、文獻(xiàn)、圖表、繪畫(huà)、雕塑、照片、模型等陳列品,系統(tǒng)介紹鄭成功光輝的一生。該館同時(shí)又是海內(nèi)外規(guī)模最大的鄭成功文物、文獻(xiàn)收藏中心和研究基地,在海內(nèi)外享有盛譽(yù)。

Zheng Chenggong Memorial Museum was set up in 1962 in honour of the 300th anniversary of his recovery of Taiwan. The museum is situated at the foot of the Sunlight Rock, where Zheng Chenggong once stationed his troops. Zheng Chenggong’s relics are displayed in the museum. Exhibits such as historical relics, cultural documents, charts, drawings, sculptures, photos and models reflect Zheng Chenggong’s brilliant life. The museum is also the largest well-known storing center of Zheng Chenggong’s relics and historical documents as well as a research base at home and abroad.

菽莊花園

菽莊花園建于1931年,位于島南部,面向大海,背倚晃巖,東臨觀海園旅游村,西眺港仔后海濱浴場(chǎng)。原是地方名紳林爾嘉的私人別墅,1955年改作公園。全園分藏海、補(bǔ)山兩部分,園在海上,海在園中。整座花園設(shè)計(jì)精巧,園內(nèi)主要建筑“四十四橋”就建在海上,漲潮時(shí)人走在橋上仿佛在碧波上踏浪而行。它既有庭院小園的精巧雅致,又有浪飛鷗翔的雄渾壯觀;動(dòng)靜對(duì)比,相得益彰,游人至此,流連忘返。

Shuzhuang Garden

Shuzhuang Garden, formerly a private garden, was built in 1931 at the foot of the Sunlight Rock, facing the sea, with the Sea-view Holiday Village in the east, and the bathing beach of the Rear Sea in the west. The garden consists of two parts, Canghai (Hiding the Sea) and Bushan (Adding Supplement to the Mountain). The main

structure, the 44th Bridge, was built on the sea. Walking on the bridge when tide rises, it seems as if one were walking on the waves. The garden is elegant, yet grand in design.

“音樂(lè)之島”

The Island of Music

2002年5月19日,廈門(mén)鼓浪嶼被中國(guó)音樂(lè)家協(xié)會(huì)授予“音樂(lè)之島”稱(chēng)號(hào)。鼓浪嶼全島人口1.6萬(wàn),擁有500多架鋼琴,密度居全國(guó)之冠。許多蜚聲中外的鋼琴家、音樂(lè)家,如殷承宗、陳佐湟、林俊卿、許斐平、許興艾等從這里走上國(guó)際舞臺(tái)。

On May 19, 2002, Gulangyu was awarded “the Island of Music” by China Association of Musicians. With a population of only 16,000 and a piano possession of 500, Gulangyu ranks the top in China in terms of density of piano possession. Many well-known pianists and musicians as Yin Chengzong, Chen Zuohuang, Lin Junqing, Xu Feiping, Xu Xing’ai, etc. were born on Gulangyu.

鼓浪嶼擁有全國(guó)唯一的鋼琴博物館,有音響效果一流的鼓浪嶼音樂(lè)廳,有由著名指揮家鄭小瑛執(zhí)棒并任藝術(shù)總監(jiān)的廈門(mén)愛(ài)樂(lè)樂(lè)團(tuán),有培養(yǎng)出大批音樂(lè)人才的音樂(lè)學(xué)校。每?jī)赡昱e辦一次的全國(guó)青少年鋼琴比賽也落戶(hù)鼓浪嶼。

The only piano museum in China, which attracts thousands of tourists and piano fans, locates on Gulangyu. On Gulangyu there also locates Gulangyu Music Hall in which music fans enjoy there weekends every week. Xiamen Philharmonic conducted by famous conductor Zheng Xiaoying who is also the director general of it, and Xiamen Music School add poetic music atmosphere to Gulangyu. Recently, the National Young Piano Competition, which is held every two years settle in Gulangyu.

【鼓浪嶼旅游區(qū)簡(jiǎn)介(中英文)】相關(guān)文章:

游鼓浪嶼作文精選-鼓浪嶼04-25

鼓浪嶼09-03

鼓浪嶼作文07-12

游鼓浪嶼11-30

鼓浪嶼作文10-26

鼓浪嶼作文09-15

鼓浪嶼作文12-05

鼓浪嶼作文04-30

鼓浪嶼之行04-29

游鼓浪嶼05-01