亚洲免费人人妻人人,cao78在线视频,福建一级毛片,91精品视频免费观看,高清另类图片操逼,日本特黄特色大片免费看,超碰欧美人人澡曰曰澡夜夜泛

花非花樹非樹優(yōu)美散文

時(shí)間:2023-05-03 20:28:06 散文隨筆 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

花非花樹非樹優(yōu)美散文

  看花看樹,亦能看出些世事人情的意味來。

花非花樹非樹優(yōu)美散文

  公園里的郁金香開了,花色繁多,姹紫嫣紅地聚在一起,“怒放”是怎樣一種洶涌之勢,歡愉也隨之暴漲。于是想,色彩鮮艷的花是給人激情的。什么顏色都有,就是缺少了黑色,便想起大仲馬的《黑郁金香》,為了這黑色的花,演繹出多少的善惡美丑。但現(xiàn)實(shí)中沒有那墨玉般黑得發(fā)亮的花,我在網(wǎng)上搜,也只有接近黑色的,其實(shí)也不怎么接近,是深紫色。我想,真要有黑色的,那一定是美到恐怖的,這讓我想起埃及艷后、妲己這樣一類的女人,狐貍精變的。

  隔兩天再來看,這些夸張的色彩里便多了些衰色,就想,花與人同道,往往太快太過的顯赫,衰敗也快。它們像被火點(diǎn)著了,開得很有聲勢,卻停不住,很快就開過了氣,花瓣垂落一地,滄桑如美人的遲暮,慘不忍睹。

  繡球花,淑女般潔凈,花與葉同色,不張揚(yáng),卻給人奇特和不事奢華的大美。它是清高的低調(diào),帶點(diǎn)潔癖,不屑爭艷之事,不要綠葉陪襯,似乎要借綠葉把自己的美遮掩起來,無奈天生麗質(zhì)難自棄,反倒助了火勢般的更助了那美。

  然而那些明艷的花,太過于注重外表的美,極盡所能地把心血耗費(fèi)在此,于是便顧不及香氣。桂花與含笑可不,我奇怪,桂花與含笑這兩種植物怎會(huì)在花香里參雜著甜味。本來甜味屬于舌頭上味蕾的感知,比如白糖的甜,我們嗅不到?墒,桂花、含笑的香與甜都讓鼻子獨(dú)享了,讓嗅覺與味蕾功能合并。甜味是粘滯沉墜的,香氣是飄逸輕揚(yáng)的,它們本是殊道的,但香氣攜帶了甜味一起飛。因了這特殊氣味,桂花、含笑便是我花中的摯愛。有人專門在宅院雅居門旁植下這兩種植物,起初我竊喜,以為是所愛略同。后來知道不是那回事,并非因了它們特殊的氣味,而是因其名與諧音,把含笑、桂花等同“含笑迎貴(桂)客”的意思。

  除了桂花、含笑,還有茉莉等等所有不起眼的,卻很香的花,它們很像那些不事外表的,把精力放在工作家庭上的女人,她們多半是知識(shí)女性,寧愿花開得不那么艷麗,為著奉獻(xiàn)出自己的香氣。世人對(duì)于花,各取所愛,就像男人喜歡什么樣的女人,全憑心性。

  曇花,那樣的皎潔如月,即使在無人觀賞的夜里,也盛開得如此隆重。像孔子所說的君子,在無人處更注意自己的品行。我永遠(yuǎn)忘不掉我與一朵曇花對(duì)視的那個(gè)夜,那時(shí)我在一家工廠醫(yī)務(wù)室上班,上夜班的路上,我看見在被廢棄的城墻一隅,一朵無人觀賞的曇花寂寞開放,我驚訝于它的美艷,我原來以為“美艷”或“艷麗”是不包括白色的。此時(shí),我相信曇花的白是最艷麗的。它以美艷亮出一個(gè)寡淡如水的夜晚供人惆悵。我怎能不惆悵?在明日的晨光到來前,她將寂寞凋謝。這還不夠,突然一只蛾飛來,肆意玷污它冰清玉潔的花軀,一條溝深深阻隔了我,我流淚了。它讓我想起世上一些女人的命運(yùn)。

  看多了百花繽紛,再去看不事張揚(yáng)的樹,便有另一種韻味,尤其是小巷深處的古樹。小葉楓,我看到同一品種的樹同時(shí)出現(xiàn)兩種顏色,一棵翠綠的,一棵絳紅色的,兩棵不同顏色的小葉楓并排一起,就有季節(jié)交錯(cuò)之感。我就曾拍攝下這樣一張照片珍藏。

  法國梧桐有百葉窗的韻味,優(yōu)雅的、舊時(shí)光的韻味。當(dāng)音樂從遠(yuǎn)處傳來,秋季的落葉抑或冬季的雪做背景,這樣的想象便成了。

  香樟樹是我心儀的好男人,那銅皮鐵骨非奶油小生可比,翡翠般的葉是他濃濃的真情。

  去看桃花時(shí),細(xì)雨打濕了路面,桃花卻依然灼灼,像一場盛宴里潛著殘羹的荒涼。別看它花色素淡,它一開,花癡病便復(fù)發(fā)。似乎這種花帶些風(fēng)騷,向來,人們對(duì)桃花是矛盾的,她讓人想到色情,想起風(fēng)塵女子,可人們對(duì)它的喜愛也是難于抑制的,回頭率僅次于玫瑰。很多詩人把它寫進(jìn)詩里,我喜歡唐人錢起的“桃花徒照地,終被笑妖紅。”把桃花的處境表達(dá)得淋漓盡致。

【花非花樹非樹優(yōu)美散文】相關(guān)文章:

花非花作文03-01

花非花作文05-01

非…非…04-29

花非花原文翻譯09-28

啼笑皆非散文04-28

花非花原文翻譯及賞析12-17

似花非花,似霧非霧06-08

花非花霧非霧詩詞全文04-29

花非花原文翻譯賞析12-17

非羆(非羆)04-29