- 相關(guān)推薦
詩歌手抄報:古典詩詞鑒賞之王勃篇
《送杜少府之任蜀州》
詩歌手抄報:古典詩詞鑒賞之王勃篇
城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。
與君離別意,同是宦游人。
海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。
無為在歧路,兒女共沾巾。
【詩文解釋】
三秦護(hù)衛(wèi)著巍峨的長安,你要奔赴的蜀地,卻是一片風(fēng)煙迷茫。離別時,不由得生出無限的感慨,你我都是遠(yuǎn)離故土,在仕途上奔走的游子。人世間只要是志同道合的朋友,即使遠(yuǎn)在天涯,也似在身邊。不要在分手時徘徊憂傷,像多情的兒女一樣,任淚水打濕衣裳。
【詞語解釋】
城闕:指京城長安。
輔:護(hù)衛(wèi)。
三秦:項羽滅秦后,曾把關(guān)中地分為雍、塞、翟三個王國,史稱三秦。
五津:四川岷江古有白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津五個著名渡口,合稱五津。此則泛指四川。
宦游:在外地作官。
【詩文賞析】
這是初唐四杰之一的王勃在京城長安送別一位姓杜的朋友到蜀地任縣令時所作的抒情詩。朋友即將上任,詩人勸慰他不要為遠(yuǎn)別而悲傷:雖然遠(yuǎn)隔天涯,但友誼不會因為距離的遙遠(yuǎn)而淡薄,他們的心是連在一起的。雖為送別詩,但全詩卻無傷感之情,詩人的胸襟開朗,語句豪放清新,委婉親切,表現(xiàn)了友人間真摯深厚的友情。
全詩結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),起承轉(zhuǎn)合章法井然,用樸素的語言直抒胸臆,具有很高的.藝術(shù)造詣。
《滕王閣詩》
滕王高閣臨江渚,
佩玉鳴鸞罷歌舞。
畫棟朝飛南浦云,
珠簾暮卷西山雨。
閑云潭影日悠悠,
物換星移幾度秋。
閣中帝子今何在?
檻外長江空自流。
【詩文解釋】
高高的滕王閣靠著江邊,佩玉、鸞鈴鳴響的豪華歌舞已經(jīng)停止了。早上,畫棟飛上了南浦的云,黃昏,珠簾卷入了西山的雨。閑云的影子映在潭中,時日悠悠不盡,事物變換,星座移動,渡過幾個春秋。高閣中的滕王如今在哪里呢?只有那欄桿外的長江空自流淌。
【詞語解釋】
江:指贛江。
日悠悠:每日無拘無束地游蕩。
物:四季的景物。
帝子:指滕王。
【詩文賞析】
唐高宗上元三年(六七六年),詩人遠(yuǎn)道去交趾探父,途經(jīng)洪州(今江西南昌),參與閻都督宴會,即席作出了《滕王閣序》,序末附這首凝煉、含蓄的詩篇,概括了序的內(nèi)容。這首詩回憶起滕王閣當(dāng)年的繁華,如今卻是物轉(zhuǎn)星移,面對世間的盛衰無常,詩人不禁感慨萬千。全詩含蓄、凝練,情景交融、意境深遠(yuǎn)。
【詩歌手抄報:古典詩詞鑒賞之王勃篇】相關(guān)文章:
詩歌手抄報:古典詩詞鑒賞之王維篇06-30
詩歌手抄報:古典詩詞鑒賞之李白篇06-30
詩歌手抄報:古典詩詞鑒賞之白居易篇06-30
詩歌手抄報:古典詩詞鑒賞之杜牧篇06-30
詩歌手抄報:古典詩詞鑒賞之李商隱篇06-30
詩歌手抄報:古典詩詞鑒賞之孟浩然篇06-30
詩歌鑒賞方法 -詩詞04-26
古典詩詞意象與意境鑒賞教案12-16